Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 98

Глава 98

Наказанная.

Когда Юси собралась возвращаться домой, она не увидела Юйхен, поэтому она спросила:

- Где Третья сестра?

Цю Ши улыбнулась и сказала:

- Ваша сестра в настоящее время помогает Старшей Мисс Чан. Она вернется через два дня.

Юси была несколько удивлена, но ей нечего было сказать по этому поводу. На самом деле, в своем сердце она постоянно высмеивала этот поступок. Старая Мадам Чан была действительно способна найти возможность заставить Юйхен остаться в семье Чан. Другие люди могли не знать об этом, но для Юси это было очевидно. Юйхен очень уважала и обожала Старую Мадам Чан, но она не любила с ней общаться. Старая Мадам Чан и маркиз Чан, возможно, очень ее любили, однако, остальные члены семьи Чан не чувствовали то же самое. В частности, Чан Синь, просто ненавидела Юйхен.

Когда они подошли к воротам, Цю Ши сказала Ву Ши:

- Я поеду в экипаже вместе с Четвертой Мисс.

Поездка на банкет не доставила удовольствия Цю Ши, так как она вынуждена была ехать с Ву Ши. Ей было скучно видеть эту злую женщину, но она ничего не могла с этим поделать. Это был первый раз, когда Ву Ши посещала такой большой банкет, и она должна была с ней поговорить о правилах и манерах. Теперь, когда они возвращались домой, она пыталась избежать этого общества, и была несказанно рада, что Юйхен вынуждена была остаться в семье Чан.

После того, как они сели в карету, кроме них, были только доверенные горничные, поэтому у Юси, не было никаких опасений, и она прямо спросила:

- Старшая тетя, что случилось на банкете?

Цю Ши тщательно обдумала свой ответ после чего, решила ответить Юси, на ее вопрос.

- Мисс Цю и Пятая Мисс, встретили Десятого молодого Мастера из семьи Чан на заднем дворе.

Она избегала рассказывать Юси о том, как Цю Яньфу дразнил Десятый молодой Мастер. Это было действительно неуместно для такой молодой девушки, как Юси!

Юси удивилась:

- Насколько я знаю, в резиденции маркиза Пинцин всего четыре молодых Мастера! Был ли это Десятый молодой Мастер из ветви семьи Чан?

В резиденции маркиза Пинцина было только два сына от официальной жены и два сына от наложниц, так как у них вдруг появился десятый молодой Мастер?

Цю Ши кивнула и объяснила:

- На самом деле он второй сын Третьего Старого Мастера семьи Чан.

Третьим Старым Мастером семьи Чан был самым младшим сыном родителей Старого Маркиза, который скончался. Было естественно пригласить его в такой большой день.

Юси была не из тех, кто испытывал радость от бедствий и наслаждений от несчастий. Напротив, она нахмурилась и спросила:

- Разве в семье Чан, не самые строгие правила? Почему на заднем дворе находился мужчина?

Самая ответственная вещь для принимающей семьи, устраивающей банкет – организация безопасности их гостей. При том гости должны были не пострадать ни физически, ни морально. На этот раз, Юси, не ошиблась, взяв с собой дополнительную горничную.

Цю Ши не слишком обвиняла семью Чан. Как человек, отвечающий за домашнее хозяйство, она знала, что независимо от того, насколько жесткими были меры безопасности, лазейку все-таки найти можно. Кроме того, сегодняшний инцидент не был полностью приписан семье маркиза Пинцина, так как и Цю Яньфу, нарушила правила этикета и каким-то образом оказалась на заднем дворе.

- К счастью, это не повлияло ни на что, иначе мы все были бы вовлечены в скандал.

Цю Ши планировала вернуться и сообщить об этом Старой Мадам Хан. В следующий раз не нужно позволять Цю Яньфу следовать за ними, чтобы спасти их семью от позора.

Юси воспользовался этой возможностью, чтобы рассказать историю о Цю Яньфу Цю Ши:

- Старшая тетя, Цю Яньфу, спрашивала о Втором брате, так что, вы должны быть с ней особенно осторожны.

Лицо Цю Ши исказила сердитая гримаса:

- Ты сказала, что Цю Яньфу спрашивала о Цзянье?

Встречу, которая произошла в прошлый раз, она восприняла как случайность. Если то, что сказал Юси, было правдой, то в этом случае характер встречи был совершенно другим.

Юси кивнула и сказала:

- Если Старшая тетя не верит в это, тетя может спросить у служанок двора Шуйсян. Тетя, как говорится, те, кто не защищает свой двор от воров, потом помнят их долгое время. К счастью, брат Цзянье сейчас не в резиденции. Когда он найдет работу в столице в следующем году, он будет возвращаться в резиденцию каждый день. Кто знает, что произойдет за это время? Тетя также знает о темпераменте брата Цзянье. Если Цю Яньфу замыслит что-то недоброе и спровоцирует его на это, он начнет показывать свое упорство, и в конечном итоге жениться на ней.

Мама Ли говорила об этом Цю Ши раньше, но она не приняла это близко к сердцу. Теперь, услышав слова Юси, она задумалась. Раньше она думала, что это просто домыслы, но теперь появились доказательства.

Когда Юси посмотрела на выражение лица Цю Ши, она, наконец, подавила беспокойство в своем сердце. Пока Старшая тетя была настороже, у Цю Яньфу не было ни единого шанса подобраться к Хану Цзянье. В лучшем случае, она только сможет стать его наложницей.

Когда они, наконец, добрались до дома, дождь стал еще сильнее. Из-за сильного дождя они все сильно промокли. Таким образом, все не пошли в Главный двор, а сразу разошлись по своим дворам.

Прежде чем Юси приняла ванну, она приказала:

- Принесите еду.

Каждый раз, когда она отправлялась на банкет, ее кухня все равно, для нее готовила еду.

Когда Юси вышла из ванной комнаты, стол уже был накрыт. Юси мало ела, и вскоре отложила свои палочки для еды.

Затем Зису убрала всю посуду, вернулась к Юси и спросила:

- Мисс, Третья Мадам будет злиться на вас в этот раз?

Юси было все равно - разные ситуации требуют разных действий. Ву Ши можно было использовать только несколько ходов. На самом деле, Юси помнила, как была расстроена и как плакала, когда над ней издевались Ву Ши весь день в ее последней жизни. Следовательно, только когда человек был сильным, он мог преуспеть, а все остальные были просто фальшивками.

Вечером Хан Цзинъян послал горничную в Розовый двор, чтобы пригласить Юси в двор Лан Путао. Как только Юси вошла в комнату, она обнаружила, что атмосфера внутри была очень впечатляющей. Цю Яньфу сидела с красными глазами, Юронг плакала, а лицо Ву Ши было полно гнева.

Юси, не была затронута атмосферой. Она просто вежливо приветствовала присутствующих:

- Папа, мама.

Из обращения можно было увидеть разницу между близостью и отчужденностью.

Хан Цзинъян с холодным лицом спросил:

- Что случилось сегодня?

Когда Ву Ши столкнулась со Старой Мадам Хан, он должен был стоять на стороне Старой Мадам Хан, даже если он этого не хотел. Но когда Юси столкнулся с Ву Ши, Хан Цзинъян стоял только на стороне Ву Ши.

Юси посмотрела на Ву Ши и Цю Яньфу, с любопытством и спросила:

- Папа, что происходит?

Хан Цзинъян с холодным лицом спросил:

- Почему ты оставила свою кузину и сестру?

Юси очень хотела смеяться. Они хотели, чтобы она была ответственна, за то, что произошло с Цю Яньфу?

Прежде чем Юси успела что-то сказать, Ву Ши заговорила:

-Прежде чем мы вышли, я попросила тебя позаботиться о твоей младшей сестре Юронг и Цю Яньфу. Как ты заботились о них? Оставила их, и к тому же позволила над ними издеваться? Юси, ты была в резиденции маркиза Пинцина неоднократно, и хорошо знакома с этим местом. Если бы ты Юси, не оставила Яньфу и Юронг, то возможно они бы не встретили Десятого Мастера Чана. В том, что произошло, виновата, только ты.

Юси не боялась Ву Ши. Когда она услышала эти слова, она не потеряла дар речи.

- Этого не может быть. Хотя у двоюродной сестры Цю возник спор с Мисс Лин - Мисс Лин пролила на кузину чай, по неосторожности. Это не затронуло чести, как кузины Цю, так и чести нашей семьи.

Это утверждение только доказало, что над Цю Яньфу на самом деле не издевались.

Когда Ву Ши посмотрела на Юси, и увидела, что та откровенно хочет казаться наивной и глупой, ее гнев начал нарастать, но Хан Цзинъян был рядом, поэтому она не смела, показать, насколько она зла.

Юронг внезапно подняла свои красные глаза и сказала:

- Четвертая сестра, когда я сопровождала двоюродную сестру Цю, и мы возвращались обратно к остальным гостям, мы встретили мужчину, который издевался над нами.

Выражение лица Юси стало удивленным.

- Правила в резиденции маркиза Пинцина всегда были очень строгими. На сегодняшнем банкете было много служанок и горничных, которые охраняли каждый уголок и все ворота на заднем дворе. Даже если вы встретили мужчину, который вторгся на задний двор, почему вы не позвали на помощь? Я уверенна, что к вам, сразу же кто-то пришел на помощь. К тому же, вас должна была сопровождать горничная маркиза Пинцина, как вы оказались на заднем дворе?

Юси умышленно, акцентировала на этом внимание Хан Цзинъяна, чтобы зародить в нем сомнение, относительно произошедшего. Он просо был обязан обратить внимание на то, что Юронг что-то не договаривает, и что в этом вопросе не все так очевидно.

Ву Ши холодно сказала:

- Твоя кузина двоюродная сестра, как и сестра Юронг, находились впервые в резиденции маркиза, это не удивительно, что они заблудились. А вот за тем, чтобы этого не произошло, должна была наблюдать ты Юси. Если бы ты слушала меня и постоянно брала их с собой, этого бы не случилось.

Юси была так удивлена, что сказала:

- Мама, но с ними была личная служанка Старшей Мисс Чан, которая сопровождала двоюродную сестру Цю в комнату, где сестра Цю, могла бы переодеться. Неужели моя мама думает, что я больше знакома с резиденцией маркиза Пинцина, чем служанками Старшей Мисс Чан?

Хан Цзинъян не ожидал, что Юси может быть такой острой на язык.

Он холодно спросил:

- Так ты разговариваешь со своей матерью?

Это не было чем-то странным, но Ву Ши, часто жаловалась ему, что Юси, не воспринимает ее всерьез.

Юси с разочарованием и горем посмотрела на Хан Цзинъяна:

- Папа, тебе Цю Яньфу важнее репутации твоей дочери и резиденции?

Эти слова заставили Хана Цзинъяна разозлиться:

- Как ты смеешь спорить?

Юси также перестала притворяться глупой, когда она сердито возразила:

- Папа, каков статус Цю Яньфу? Она просто дочь торговца. Если я приведу ее, знакомиться с дочерями высокопоставленных семей, я не только потеряю свое достоинство, но и репутация резиденции также пострадает.

Из своей прошлой жизни она прекрасно знала, каковы были бы последствия, если бы она действовала так как того желала Ву Ши - дочь герцога Государственной резиденции, стала служанкой Цю Яньфу.

Когда Цю Яньфу услышала эти слова Юси, она сожалела только об одном – что не могла разорвать рот Юси. Только сейчас Юси сказала, что она не подчиняется правилам, и теперь сама высмеивала ее за ее низкий статус.

Хан Цзинъян нахмурился:

- Ты изучил все правила и этикет в животе собаки?

Юси знала, что спорить было бесполезно, поэтому она просто опустилась на колени на землю и больше ничего не сказала. Она просто позволила Хан Цзинъяну продолжать ругать ее.

Когда Хан Цзинъян посмотрел на действия Юси, он все больше и больше злился. Он не дал ей встать. Он просто позволил ей продолжать стоять на коленях на земле.

Ву Ши едва могла дождаться, пока Юси начнет страдать от того, что ноги ее затекут, и начнут болеть. Она с неимоверным нетерпением, ждала тот момент, когда Юси попросит о пощаде.

Когда Зису услышала что происходит в комнате, она так разволновалась, что подумала о том, чтобы стоило бы заручиться поддержкой Старшей Мадам. Но потом она подумала, что, возможно, у ее Мисс другие планы, поэтому она не смела вмешиваться.

Когда Хан Цзинъян заметил, что Юси постоянно закрывала рот, он спросил:

- Ты знаешь, что ты сделала неправильно?

Юси все еще не хотела признавать, то, в чем она была совершенно не виновата:

- Папа, я не знаю, где я поступила неправильно!

Хан Цзинъян пытался сдержать свою злость, но когда он посмотрел на Юси, которая была унижена, но не покорена, его злость вспыхнула с новой силой. Тем не менее, его разум все еще был рациональным, и он больше не кричал на Юси. Вместо этого он сказал:

- Вернись в свой двор и скопируй «Уроки для женщин» и « Классику сыновьего благочестия» - пятьдесят раз.

Ву Ши была недовольна, так как считала, что это слишком легкое наказание. Но она также знала, что говорить об этом сейчас неуместно, и молча наблюла, как Юси выходит из комнаты.

Когда Юси встала, ее ноги внезапно потеряли силу, и она чуть не упала. Ее спасла только быстрая реакция, и она успела схватиться за кресло, которое стояло рядом. Держась за спинку кресла, она крикнула:

- Зису…

Зису, ждала у двери комнаты, и сразу поспешила внутрь, она с испугом посмотрела на Юси.

- Мисс! Мисс, что с вами?

Юси только произнесла три слова в ответ:

- Помоги мне вернуться.

Хан Цзинъян смотрел на Юси, с сердитым выражением лица.

На этот раз Юси, не плакала, но все кого они встретили с Зису, не могли не отметить ее состояние.

Зису затаила дыхание. Сегодня она поняла, что ее Мисс была наказана несправедливо, но не знала чем она может помочь своей хозяйке. Если раньше, несправедлива по отношению к ней, была только Старая Мадам, то теперь этим не брезговал и Хан Цзинъян.

Зису, могла надеяться только, в скором времени, ее Мисс все-таки улыбнется удача.

http://tl.rulate.ru/book/13799/734430

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю за перевод!
Развернуть
#
Какой крайне отвратительный отец!
Развернуть
#
Я б не сказала, что он достоин звания отца. Его дочери, оставленные с его матерью, содержались на деньги от приданного жены, родни по материнской линии, личного фонда бабушки со стороны отца (Юйхэн и её умерший брат), либо на деньги общего пользования (Юси). Этот "отец" ни копейки сам не вложился, да он даже поддерживал стремление Ву Ши отдавать как можно меньше в общую казну, поэтому и подарки Юйхэн, вытребованные явно старой мадам, этот минимальный порог не превышали. И это при том факте, что они тратили деньги официальной резиденции на свои нужды! Мужик - д*рьмо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь