Глава 228
На следующий день было солнечно.
Хан Цзянье, посмотрел на восходящее солнце, и сказал с улыбкой:
- Солнце, давно не выглядывало из-за облаков. Сегодня, самый подходящий день, для возвращения домой.
Юси знала, что Хан Цзянье, говорит это умышленно, но всё же сказала с улыбкой:
- Второй брат, на улице очень холодно. Тебе не нужно, ехать на лошади верхом. Поедем со мной, в карете.
Хан Цзянье не хотел этого делать. Как бы он выглядел, если бы присоединился к своей сестре. Ездить в каретах, могли женщины, но мужчина, себе не мог этого позволить.
Экипаж, который, специально привез Хан Цзянье, был просторный, утеплённый одеялами, и в нём находился таз с углем. В экипаже было так тепло, что холод вообще не ощущался.
Юси, пришлось встать очень рано. Поэтому, как только она оказалась в тёплой карете, она сразу же прилегла на сиденье. А поскольку, дорога была относительно ровной, и не ухабистой, Юси вскоре заснула.
Когда Юси проснулась, был уже полдень.
- Почему, меня не разбудили раньше?
Зису с улыбкой сказала:
- Второй Мастер знал, что вы спите, и сказал, чтобы кучер, сильно не гнал лошадей. Мы только подъезжаем к столице, и у вас ещё есть время привести себя в порядок. У Государственной резиденции, мы будем только через полчаса.
Сердце Юси, было переполнено благодарностью. Когда к карете подъехал Хан Цзянье, она сказала:
- Второй брат, нам всё же следует поторопиться. Я думаю, нас ждут к обеду, и мама не сядет обедать без нас. Я не хочу, чтобы она, была голодна.
Спустя три четверти часа, экипаж, подъехал к Государственной резиденции. Юси открыла занавеску, посмотрела на герб корейского правительства, и мягко сказала:
- Я вернулась!
На этот раз, она не беспокоилась о том, что её изгонят из семьи.
Карета въехала во Вторые ворота.
Юси, в горностаевой шапке, и в одежде, сшитой из меха горностая, вышла из кареты.
Когда Мама Ли увидела Юси, она сказала с улыбкой:
- Мисс, Мадам, уже долго ждёт вас!
Чтобы добраться от Вторых ворот до Главного двора, потребовалось более четверти часа. Юси шла, довольно медленно, чтобы не вспотеть, однако, её лоб, всё же покрылся испариной.
Когда она вошла в Главный двор, с улыбкой крикнула:
- Мама! Мама, я вернулась!
От этих слов, остановились все, кроме Мамы Ли. Слуги и горничные не понимали, что происходит.
«Что с Четвёртой Мисс? Да, это должно быть ошибка. Как могла Четвёртая Мисс, обращаться к своей матери, если она мертва?!».
Увидев Юси, Цю Ши бросилась к ней, и взволновано спросила:
- Доченька, почему ты снова похудела? Твой Второй брат, говорил, что тебе хорошо, в поместье Чжуан-цзы.
Юси была крайне смущена, этими словами, так как сильно прибавила в весе в этом месяце. Это было видно не только по лицу, но и очень заметно по одежде, так как она стала немного меньше.
«Старшая тетя, о нет, мама! Она, называет её доченька?! Это действительно странно», - задавались вопросами слуги.
Цю Ши, буквально затянула Юси в дом. Е Ши, специально остановила служанку, находящуюся с ней рядом, и спросила:
- Как, Старшая Мадам, сейчас назвала Четвёртую Мисс? Должно быть, я неправильно расслышала.
Ах Линг, понизила голос и сказала:
- Четвёртая Мисс, назвала вашу свекровь мамой! Старшая Мадам, называет её – доченька! Может, мы чего-то не знаем?
Сердце Е Ши, внезапно дрогнуло. Теперь она поняла, что Цю Ши усыновила Юси. Если бы, это не произошло, они бы не стали, так называть друг друга. В Государственной резиденции произошло, такое большое событие, а ей об этом ни кто не сообщил. Это было несправедливо, словно она не была невесткой семьи Хан. Е Ши, сердито, посмотрел на Лу Сю, но вскоре её лицо смягчилось. Она поняла, что это событие, скрыли не только от неё, но и от Второй невестки.
Войдя в дом, Цю Ши сказала:
- В сельской местности, конечно же, лучше летом. Зимой там, очень холодно. Я совершила преступление, забыв, что не во всех деревенских домах, есть кан. Мне, нет прощения!
Юси сказала с улыбкой:
- К счастью, в комнатах можно было устанавливать жаровни, которые горели весь день, и холод, не ощущался. Это, правда, что в городах, не так холодно, как в деревне, но, это не такая большая проблема, как кажется маме. К тому же, я много читала, об устройстве отопительных систем, и в скором времени, смогла бы и сама, разрешить эту проблему.
Мама Ли, подошла к Цю Ши, и сказала с улыбкой:
- Мадам, Мисс Юси, должно быть, проголодалась после целого дня пути. Еда подана. Пусть девочка, сначала поест!
Цю Ши смутившись, сказала:
- Посмотри на меня доченька. Я стара и сбита с толку. Я забыла, что ты не ела. Пойдем, скорее за стол. Тебе просто необходимо поесть.
Отношение Цю Ши, было таким теплым, что Юси было крайне неловко.
После обеда Цю Ши попросила Юси вернуться в дом Таоран:
- Ты была вдали от дома - полгода. Вернись сначала в свой двор, и немного отдохни с дороги. Позже, вечером, мы вдвоем хорошо поговорим.
Юси всегда думала, что её усыновление, было просто формальностью, но теперь, понимала, что на самом деле, она не только сменила имя. Теперь выяснилось, что она ошибалась. Отношение Цю Ши, к ней, сейчас сильно отличалось от того, что было раньше. Теперь Юси почувствовала, что она должна приспосабливаться, и не могла придерживаться прежних взглядов и поведения.
Полгода, Юси чувствовала себя отделенной от всего мира. Она думала, что пробудет в уединении, как минимум два года, и ни как не ожидала, что сможет вернуться в Государственную резиденцию, так быстро. К тому же, вернётся, в новом качестве.
Зису, отвлекла Юси, от мыслей:
- Мисс, вы хотите вернуть эти книги, в кабинет?
Когда Юси переезжала в поместье Чжуан-цзы, она брала с собой довольно много вещей, но, обратно привезла с собой, меньшую их часть. Поскольку, в Государственной резиденции, ни когда не было недостатка, Юси, решила оставить вещи в поместье. Она велела оставить всё, кроме книг и ценных вещей. Юси предполагала, что летом, она могла провести в поместье несколько дней, и чтобы избавить себя от утомительных сборов, приняла такое решение.
Четвёртая Мисс Хан, утвердительно кивнула:
- Всё верните на свои места, так, как было раньше!
Поразмыслив, Юси решила классифицировать книги самостоятельно, так как ни одна из горничных, не сможет этого сделать, лучше неё самой.
Зису сказала:
- Мисс, вы были в пути, большую часть дня. Вам лучше, пойти отдохнуть!
Юси улыбнулась. Где она провела большую часть дня? Она спала большую часть дня:
- Тебе не нужно беспокоиться об этих книгах. Пойди и распакуй драгоценности.
Три коробки с книгами, одна за другой, Юси поставила на полку. После этого, она села в кресло, и вытерла пот:
- Здесь достаточно жарко.
В доме действительно было очень жарко, и Юси, привыкшей, к более умеренным температурам, было очень тяжело.
В это время в Главном дворе.
После того, как Юси ушла, Е Ши и Лу Сю посмотрели на Цю Ши. Они хотели услышать, как Цю Ши объяснит, им то, что произошло.
Цю Ши, была невозмутима, и с улыбкой сказала:
- Я дала Юси, своё имя, в начале июля. Был открыт родовой зал, и старейшинами, были сделаны соответствующие записи в родовой книге. Так как, в это время Ву Ши, была серьезно больна, мы решили не предавать гласности, этот факт. Поэтому, я не стала, вам об этом говорить.
Реакция Е Ши, была быстрой, и она, тут же казала:
- Мама, как жаль, что вы не сказали нам, об этом раньше. Я не подготовила никаких подарков, для Четвертой сестры.
У Юси, теперь изменился статус в их семье - раньше, она была кузиной, а теперь стала сестрой мужа, и Е Ши не могла проигнорировать этот факт.
Лу Сю также, не стала отставать от Старшей невестки:
- Да, мама, очень жаль, что вы не рассказали нам об усыновлении сестры Юси. Теперь, мы с сестрой Е, оказались не готовы к приезду Юси.
Когда Лу Сю, выходила замуж, она была очень осторожна, в общении с новой семьёй, а в частности со Старшей невесткой. Даже, когда она была беременна, она всегда была бдительна. Она очень осторожно относилась к еде, и прочим вещам, которые приносились в её дом. В итоге ничего не произошло, и она благополучно родила сына. Прошло больше года, но она так и не сблизилась с женой Старшего брата. В этот момент, Лу Сю даже подумала, что, возможно, она ошиблась, и относилась к Е Ши, слишком подозрительно
Цю Ши улыбнулась и сказала:
- К чему, вам следовало, быть готовыми? Юси, всегда считалась сестрой моих сыновей, в принципе ни чего не изменилось. Не волнуйтесь, и возвращайтесь в свои дома!
Е Ши и Лу Сю, быстро поспешили к выходу.
В течение дня, горничные и слуги в доме Таоран, были заняты работой. Их радовало только то, что вещей было мало, поэтому особых усилий, распаковка не заняла.
Справившись с расстановкой книг, Юси вымылась, и переоделась после купания, и в сопровождении Кей Ди, направилась в Главный дом.
Когда Юси увидела Старую Мадам Хан, она искренне была рада её видеть, и после приветствия сказала:
-Бабушка, как же я рада вас видеть!
Без разрешения Старой Мадам Хан, Второй брат, ни когда бы, не смог привезти её в Государственную резиденцию.
Старая Мадам Хан, посмотрела на Юси и сказала:
- Ты изменилась. Дух. Твой дух, изменился.
Дух Юси, был не сломлен, но чувствовалось, что она стала намного лучше, чем раньше.
Юси, не знала, что ответить.
Старая Мадам Хан, кивнула и сказала:
- Четвёртая девочка, твоя бабушка, сделала для тебя, всё, что могла! В будущем, куда бы ты ни пошла, ты всегда должна помнить, что ты кореянка, и не забывать свою семью. Будешь ты находиться в Дафанге или Санфане, помни, что в тебе течёт кровь семьи Хан.
Юси кивнула:
- Бабушка, я ни когда не забуду, что являюсь потомком семьи Хан. Это никогда, мной не забудется и не изменится.
Старая Мадам Хан, слегка кивнула и сказала:
- Это хорошо.
На самом деле, она поступила, не из-за любви к Юси, а из-за ценности Хана Цзяньмина.
Хан Цзяньмин, был воспитанником Старой Мадам Хан. Она, все ещё много знала о своём внуке, и безгранично, любила и доверяла ему. Поскольку, Хан Цзяньмин сказал, что Юси имеет многие способности, и может принести пользу семье в будущем, она не хотела видеть уничтожение своей Четвёртой внучки. Так же старушка понимала, что если она не вмешается, её сын и внук, обязательно станут врагами из-за Юси. Она не может позволить своему сыну восстать против ее внука, или позволить своему сыну, уничтожить хорошо обученную Юси. Именно, поэтому она решила сама решить этот конфликт. Хотя на самом деле старушка, была уверенна в том, что у сына возникнут к ней претензии.
Глядя на выражение лица своей бабушки, Юси догадывалась, о чём она думает, и мысленно, повторяла как мантру: «Бабушка, не стоит сомневаться! Это было правильное решение!».
Старая Мадам Хан, действительно была уже старая, и возможно в силу своего возраста, её сердце, стало намного мягче. Если бы это было раньше, она бы поступила с Четвёртой Мисс Хан, намного строже. И возможно, Третий Мастер Хан, был удовлетворён в своей просьбе. Однако …
Старая Мадам Хан, посмотрела пристально на Юси, и неожиданно сказала:
- Цзяньмин и Цзянье, теперь твои братья. Их двоих вполне достаточно, чтобы поддержать семью. Даже когда я буду под землей, я уверенна, что семья Хан, не закончит своё существование, но не уверенна в этом.
- Бабушка, что вы говорите? У вас уже родился правнук. Я уверенна, что и Старший брат, порадует вас наследником. Семья Хан, не погибнет!
Старая Мадам лишь грустно улыбнулась.
Она любила Старшего внука, но невестка и внучка, подвели её ожидания. Цю Ши - слишком честна. Е Ши - слишком эгоистична. Лу Сю, ещё молода и неопытна. Если она уйдёт, никто не сможет заменить её, и во Внутреннем дворе, будет полный беспорядок. Значит, она не может, позволить отпустить свои старые кости, в землю!
http://tl.rulate.ru/book/13799/1380794
Сказали спасибо 130 читателей