Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 399 Пара, благословенная небесами [10]

Цю Танг озадачилась:

    - Мама, но почему я никогда не слышала о том, что я родилась через 13 месяцев? - разве не странно, что за столько лет ей никто не поведал об этом маленьком нюансе?

    - Твой отец и первая госпожа заткнули всем рты - кто бы ни осмеливался упомянуть об этом, он был избит до смерти... Со временем никто уже не пытался об этом говорить и постепенно это забылось.

    - ...

Танг Эр было сложно принять тайну своего рождения.

Черт возьми!

Девятая госпожа еще некоторое время посидела с принцем и принцессой, после чего Мо Лянченг приказал охраннику сопроводить ее домой.

Цю Танг с горьким выражением лица посмотрела на мужа.

    - Что случилось? Почему ты ТАК смотришь на Бен Ванга? - странно спросил он.

    - Разве ты не думаешь, что я ... монстр?

    - По какому поводу?

    - Я родилась в 13 месяцев! И после этого я не чудовище? Ой ... - схватившись за голову, Цю Танг была так огорчена, что ее качало из стороны в сторону!

Мо Лянченг презрительно взглянул на нее:

    - Ты ругаешь Бн Ванга?

    - В смысле?

    - Бен Ванг слышал, что тоже родился.... в тринадцать месяцев.

    - Бум! ...

Девушка была так взволнована, что ударилась головой ...

Это однозначно судьба!

    - Ты такой же! - крикнув, Цю Танг набросилась на мужа.

Мо Лянченг улыбнулся во все тридцать два...

Вопрос о превращении Чжэнь Синьчжу в Чжэнь Хунчжу был временно забыт, поскольку нефритовая шкатулка взяла и не открылась, а также поскольку Мо Лянченг конфисковал шкатулку.  

Пока это успокаивает ее мужа, Цю Танг согласна не думать о нефрите и о возвращении домой, продолжая спокойно жить и купаться в своем женском счастье. Однако почему-то человек, только что вышедший на свободу, решил первым делом нанести ей визит. Кто-нибудь, объясните Танг Эр - почему она так по ней соскучилась?

    - Поздравляю наложницу. Наконец-то месяц заточения в доме подошел к концу.

    - Хе-хе-хе...

Чжао Цин Юнь улыбнулась, подошла к соседнему с Цю Танг креслу, небрежно села в него, налила себе чая и выпила чашку за раз.  И всё это она провернула, так ни разу и не посмотрев в глаза принцессе:

    - Ван Хао все также бездельничает.

    - Ты тоже хороша, - покачала головой Цю Танг: девушка месяц просидела в четырех стенах, но так ничего и не поняла. Какая глупая женщина. С ней даже битвы устраивать скучно.

    - Я тут услышала, что Ван Хао получила Чжэнь Синьчжу, - произнесла Чжао Цин Юнь.

    - У тебя хороший информатор, - небрежно ответила ей Цю Танг.

    - Я знаю не только это, разве Ван Хао не интересно? - Чжао Цин Юнь внезапно рассмеялась, нетерпеливо ожидая бурной реакции Цю Танг.

После долгой паузы девушка продолжила:

    - Люди, которые подосланы следить за другими людьми, должны узнавать как можно больше информации, чтобы сберечь свою голову - всё таки это трудная задача. Ты избавилась от всех женщин в этом доме, прикрываясь мной. Должна признать, что это было граммотно сделано. Но даже если сейчас в поместье не осталось ни одной женщины, ты действительно считаешь, что Ван Е будет только твоим?  Не забывай, что, возможно, когда-нибудь ты станешь одной из отправленных прочь женщин. 

    - Что, черт возьми, ты пытаешься мне сказать? - Цю Танг нахмурилась, поняв, что та имела в виду. Но это неожиданно... Неужели Чжао Цин Юнь всё таки стала капельку умнее после месяца заключения? Раз она поняла это? Жаль правда... что она ошибается.

Тем не менее, на что конкретно намекала эта девица?

http://tl.rulate.ru/book/12659/974356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь