Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 354 Льстит [6]

Увидев, что Ю Хао ушел, она тайно вздохнула.

Теперь есть надежда, что ничего плохого не случится.

    - Восьмая принцесса-супруга, пожалуйста, выдвигайтесь, - с уважением сказал слуга, отступая.

    - Дедушка, - вежливо сказала Цю Танг и направилась к воротам.

Цзин Синь и Ши Сюэ не отставали от нее, лица их были сумрачными.

Карета медленно отъехала от поместья, и дорога, к сожалению, не заняла много времени.

После прибытия во дворец, слуга в нетерпении дергал ее несколько раз, но Цю Танг нарочно замедляла ход, двигаясь маленькими шагами, чтобы Мо Лянченг мог прийти к ней на помощь, как принц на белом коне.

    - Восьмая принцесса супруга, не могли бы вы идти быстрее?

    - Дедушка, госпожа беременена, сам доктор говорил ей, чтобы она не ходила слишком быстро, - уже не в первый раз объясняла Цзин Синь.

Слуга чувствовал себя беспомощным, в конце концов, люди, которые берут деньги, должны немного подыгрывать.

Так они и ползли черепашьими шагами и в итоге прибыли в зал Тайхэ.

Ши Сюэ и Цзин Синь не пустили в зал, говоря, что королева-мать хотела увидеть только восьмую принцессу-супругу.

Цю Танг стало еще тяжелее на сердце.

    - Ван Хао, ты ...

    - Госпожа, не входи! - обе девушки волновались.

Цю Танг оглянулась на них:

    - Скажите ... Спешит ли он? - она изо всех сил тянула время, так почему он не догнал их? Что-то его задержало? Всё так и было задумано и кто-то его целеноправлено остановил? Она боится, что планируется что-то свирепое.

    - Восьмая принцесса-супруга, пожалуйста, входите! - снова призвал ее дворцовый слуга.

Цю Танг стояла на месте - ее ноги словно свинцом налились.

Не в силах успокоиться, она спрятала в рукав флейту и сделала первый шаг в дворцовый зал...

Вдовствующую императрицу Цю Танг увидела сразу.

Но Цю Танг не ожидала, что в зале также еще сидела другая женщина ... Цю Синь Нин.

Цю Танг была поражена, но при этом старательно игнорировала подступивший к  горлу комок. Из-за того, что последние месяцы прошли в таком комфорте, а также из-за ее беременности она совсем забыла про их незакрытый долг. Но то, что она про него не помнила, не означало, что он прощен. Кажется, беды будут следовать за ней по пятам всю жизнь.

Скорей всего это Цю Синь Нин спровоцировала вдовствующую императрицу сейчас на крайние меры. 

    - Эта супруга приветствует королеву-мать, благородную супргугу Нин, - о чем бы не думала Цю Танг, приветствие никто не отменял.

    - Ну, давай, сядись, - вдовствующая императрица безразлично взглянула на нее и взглядом указала на сидение рядом с ней.

    - Да, - мягко произнесла Цю Танг, подошла к стулу и медленно села.

    - Хорошо ли живется восьмой принцессе-супруге в поместье? - спросила королева-мать.

    - Отвечаю королеве-матери, у этой супруги все хорошо, - а было бы еще лучше, если бы ей не пришлось идти в это чертово логово змей.

    - Четвертая сестра, мы не виделись уже столько дней, почему же ты не приходила во дворец, чтобы составлять компанию этой супруге? - с улыбкой на лице и мягким голосом спросила Цю Синь Нин, но в ее глазах плескался такой холод, что, казалось, мир мог покрыться льдами.

    - Эта супруга боялась мешать королеве-матери, - это и правда, и ложь.

    - Эта супруга видела рождение четвертой сестры. Винишь ли ты эту супругу в том, что она сама не нашла четвертую сестру, чтобы поговорить?

    - Эта супруга не смеет, - Видела ее рождение? Ха-ха, когда она там познакомилась с Цю Синь Нин?

Всё это время Цю Танг косила одним глазом в сторону проема, желая наконец увидеть знакомую фигуру.

http://tl.rulate.ru/book/12659/826174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь