Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 337 Встаньте на колени и подайте Ван Хао чай [6]

Цю Танг моргнула, посмотрела на Мо Цзи Яна и с улыбкой сказала:

    - Второй принц, я знаю, что вы прямолинейный человек, который быстро решает все дела. Тем не менее у господина нет власти, он не сможет справиться с этим - не просто так все в поместье восьмого принца стремятся к стабильности и безопасности. Если вы будете заставлять Ван Е, то он может разозлиться и в итоге решит помочь Наследному принцу. Разве это не будет хуже для вас? Стоит ли игра свеч?

    - ......

Внезапно в кабинете стало тихо.

Выражение лица Мо Цзи Яна медленно менялось, и, наконец, он успокоился:

    - Восьмой имперский брат, Бен Ванг слишком обеспокоен, не вини его.

    - Бен Ванг никогда не обвинял второго принца, - по крайней мере этот брат никогда не пытался убить его, не так ли? Хотя бы из-за этого Мо Лянченг всё ещё чтит их братские узы, а иначе даже разговора никакого не было бы.

Мо Цзинсюань улыбнулся, вновь и вновь невольно заглядываясь на Танг Эр... Она произнесла лишь немного слов после него, но так четко надавила слабость второго принца.

Внезапно за дверью послышались шаги.

    - Ван Е, я ...

Чжао Цин Юнь поспешно открыла в дверь кабинета и тут же остановилась, увидев, что в доме посторонние. Нога ее застыла в воздухе, пока она пребывала в сомнениях - войти или отступить, но в итоге она решила войти. В кабинете, увидев, что все смотрят на нее, Чжао Цин Юнь было очень неловко:

    - Цин Юнь есть, что сказать Ван Е.

    - Говори, - взгляд Мо Лянченга пронесся по ней, не задерживаясь ни на секунду.

    - Я хочу поговорить с принцем тет-а-тет, - Чжао Цин Юнь на какое-то время застыла, задумавшись, но всё же не подняла интересовавшую ее тему.

    - Говори прямо сейчас, - Мо Лянченг с ней на компромиссы не идет.

    - Я ... - Чжао Цин Юнь была крайне недовольна, у нее от гнева чуть пар из ушей не пошел, но так как в кабинете все еще были посторонние, он должна была терпеть:

    - Всё, что я хочу знать, это когда Ван Е придет ко мне ночью. Я же наложница восьмого принца, но почему тогда Ван Е никогда не заходит в нашу комнату для молодожен?

Пффффф!

Цю Танг чуть слюной не подавилась.

Эта девушка даже более прямолинейная, чем она.

Комната для молодожен?

Она действительно осмелилась раскрыть, что Мо Лянченг ни разу не посещал её ночью?

    - Кха… кха, - Мо Цзинсюань пытался скрыть улыбку кашлем, но, получив взгляд от Чжао Цин Юнь, затих.

    - Я здесь, чтобы сделать заявление, - увидев, что Мо Лянченг остался равнодушным, Чжао Цин Юнь пошла дальше: прошло уже полмесяца, как она вышла замуж, и она не сделала ничего плохого, так почему он так и не лишил ее девственности? (Понятие стыда ей точно неизвестно...)

    - Ну? - Мо Лянченг слегка поднял брови.

    - Ты обещал жениться на мне.

    - Разве ты сейчас не являешься наложницей в поместье восьмого принца? - с улыбкой спросил Мо Лянченг.

    - Я хочу не просто титул наложницы, я хочу ...

    - Бен Ванг может дать тебе только титул, - мужчина обрубил все её мечтания на корню. Ни для кого не секрет - вся столица это точно знает - что восьмой принц очень предан восьмой принцессе, но всё же к великому сожалению был вынужден жениться на дочери Ан Ле Хоу.

Высокомерная и своевольная девица уже в первый день своей замужней жизни бросилась на беременную Ван Хао.

К счастью, ее охранял принц ...

http://tl.rulate.ru/book/12659/802301

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за труды 👏🙂
Развернуть
#
😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь