Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 327 Некий господин всегда был мрачным [2]

    - Никакой великой радости Бен Ванг сегодня не испытывает.

    - ... - взглянув на него, Цю Танг увидела, что одежда на нём... серебряного цвета. Почему он не в свадебном костюме? Любопытство взяло верх над её печалью:

    - Ты же жених, где твой красный наряд?

    - На Цзинсюане.

    - Э? Что ты имеешь в виду?

    - Вместо Бен Ванга он поехал забрать Чжао Цин Юнь.

    - Что насчет поклонов? (п/п традиция на китайских свадьбах. новобрачные делали поклон небу и земле, предкам, родителям и друг другу)

    - Бен Ванг сегодня чувствует себя не очень хорошо, так что он и в этом заменит Бен Ванга.

    - А дом, куда жених везет невесту, ты заменить не хотел?

    - Если бы Цзинсюань пожелал это, Бен Ванг был бы не против.

    - Э-э ... - лицо Цю Танг потемнело:

    - А так точно можно было?

Мо Лянченг нежно обнял ее и легко поцеловал в лобик:

    - За прожитые 22 года Бен Ванг женился только на одной девушке и только ей кланялся. В этой жизни лишь она нужна Бен Вангу. А остальные женщины это так, довесок.

Лицо Цю Танг полностью отражало пустоту у нее в голове в этот момент.

Он сказал, что женился только на одной девушке и кланялся только ей? Разве он говорит не про Танг Эр? Он сказал, что в этой жизни будет только одна она... И тут плотину прорвало - по лицу Цю Танг потекли слезы, смывая горечь из её сердца, что копилась в ней вот уже два месяца. Внезапно она бросилась в его объятия! Она-то думала, что он ничего не понимает! А он знал всё!

Какой нехороший человек... Он ничего ей не рассказывал...

Она сердито вытерла слезы и нахмурилась:

    - Ван Е, мы тогда вместе не выпили по чаше вина, мы всё еще считаемся мужем и женой?

Мо Лянченг был смущен: она все ещё помнит эту незначительную мелочь? Быстро среагировав, он тихо сказал:

    - Танг Эр, если ты хочешь, мы можем каждый день пить вино и отправляться в комнату для молодоженов... А там семь раз за ночь ... нет,лучше семь ночей……

     - Пошел вон!

Глаза Цю Танг сверкнули и она подняла ногу, чтобы спихнуть своего похабного мужа с кровати, однако не зря он мастер боевых искусств - все ее движения были быстро заблокированы.

Лицо некого господина дрогнуло - он был крайне недоволен:

    - Мужеубийство? Большой грех! За таким последует тяжелое наказание.

    - Ах ... не шути со мной! Болван несчастный...

    - Ты посмела ругаться на Бен Ванга? Да твои грехи растут как снежный ком!

    - Ах ... эм ...

Цзин Синь, услышав непристойные звуки за дверью, покраснела до кончиков ушей, Ю Хао кремень - даже бровью не повел, ну а Ши Сюэ... Ши Сюэ была как обычно.

Правда, если хорошенько присмотреться, можно увидить, что ее уши забиты ватой.

Внезапно в комнате всё затихло, и тут же раздался напряженный голос Мо Лянченга:

    - Ю Хао, иди за доктором! Ван Хао плохо себя чувствует.

Пораженный Ю Хао тут же вылетел из Сюэ Юань.

    - Господин, что случилось? - Цзин Синь испуганно толкнула двери и вошла.

Ши Сюэ также нервно проследовала за ней вовнутрь.

Бледная как поганка Цю Танг лежала на краю кровати, её тошнило, но никак не рвало, Мо Лянченг в это время с напряженным видом хлопал ее по спине.

    - Танг Эр, что происходит? Прошлой ночью ты ела что-нибудь не свежее?

    - Все в порядке, не нервничай. Такое происходит уже несколько дней, возможно это из-за нервного напряжения, - Танг Эр, выглядевшая не самым лучшим образом, все еще пыталась утешительно улыбнуться ему. Однако только прекратившееся рвотные позывы внезапно усилились.

Мо Лянченг начал нервничать еще больше!

Лицо его было ужасно напряженным:

     - Если такое происходит уже несколько дней, почему ты не рассказала об этом раньше?! Ты хочешь разозлить Бен Ванга?

     - Ван Е… я... Буэээ! - перед глазами Цю Танг все кружилось и вертелось, ощущения были даже хуже, чем от похмелья.

http://tl.rulate.ru/book/12659/777346

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Надеюсь она беременна 😍но это ещё и не очень хорошо в её ситуации... Спасибо за перевод 😘
Развернуть
#
Ваши надежды наверняка оправданны. Только почему это плохо в её ситуации? Особенно если учесть " похабность' мужа? Впрочем, она может начать подозревать его в желании по этой причине посещать вновь приобретенную наложницу.
Развернуть
#
Потому что в дом приходит ядовитая змея, что конкретно опасно для маленьких китайских детей. Индекс безопасности поместья резко просядет с беременностью Цюер.
Развернуть
#
О да
Развернуть
#
Товарищи, впереди ещё 4 тыс. Глав. Ещё интриг и интриг
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь