Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 296 полная победа

    - Ох, и ещё, как я слышала, очень хорош тофу на западе города, - подумав, добавила Цю Танг, намеренно повысив голос, дабы кое-кто точно расслышал все её слова.

    - Да. 

    - А как насчет жареной утки на востоке?

    - Пока ты счастлива, - прямо ответил Мо Лянченг.

Его ответы показывали: независимо от того, что просит Танг Эр, он не будет возражать ей.

    - Но я боюсь, что растолстею, если съем слишком много, - сжала губы Цю Танг с таким видом, что вот вроде бы всё устраивает, но что-то всё же не так. Её вид был действительно милым.

Внезапно Мо Лянченг склонил голову и чмокнул ее в губы:

   - Бен Ванг будет любить тебя даже толстой.

    - Хорошо! - рассмеялась Цю Танг, будучи очень довольной его ответом

Хм... эта женщина, Мо Фэньян, пока сдерживается и терпит.

Однако ее лицо такое темное... скоро она выйдет из себя, не так ли? Подкинем-ка еще дров.

Взглянув на Мо Лянченга, который опять играл с ее волосами, Танг Эр слегка улыбнулась:

     - Тебе так нравятся мои волосы. Может лучше отстричь их для тебя?

    - Нет, они нравятся Бен Вангу, пока они растут на тебе.

    - Ты любишь только одного человека?

    - Конечно.

Услышав его, Цю Танг пробормотала:

    - Если я правильно помню, в поместье полно заселенных как больших, так и маленьких дворов. И в каждом живут наипрекраснейшие женщины. 

    - Бен Ванг уберет их всех, - мягко улыбнулся Мо Лянченг. Чем больше недовольства она выражала, тем комфортнее ему становилось. Маленькая дурочка наконец научилась ревновать?

    - Они не тарелки на столе, чтобы их можно было так просто убрать, - он слишком легко согласился.

    - Всё будет хорошо, пока ты счастлива.

    - Я могу делать что угодно, если от этого я счастива? - Цю Танг радостно ожидала его ответа.

    - Да.

    - Хм, что угодно... На данный момент я не хочу делать слишком много, - скривила губы Цю Танг: действительно не хочет? Или она только что соврала? Хех, не просто так она использовала указатель времени "пока"

Мо Лянченг совсем не мог понять, что происходит в ее голове:

    - Только не жалей потом об этом.

    - Точно не буду.

    - Как пожелаешь, - Мо Лянченг не настаивал.

Цю Танг вновь посмотрела на Мо Фэньян, которая всё ещё не ушла, и не могла не восхититься ей - насколько у нее толстая кожа! Она носорог что ли? Нет слов. В этот момент ее взгляд непреднамеренно зацепил картину на столе, но отчего-то она взглянула на нее дважды.

    - Как тебе картина Бен Ванга?

    - Я не понимаю в искусстве, - на ее художественный вкус медведь наступил - ей просто нравится всё красивое. Но чем больше она смотрит на эту картину, тем более знакомым ей кажется изображенное. Внезапно ее озарило - дворец наследного принца?!

    - Каково? - Лянченг увидел ее сомнения.

Цю Танг осторожно взяла работу со стола и внимательно изучила изображенное, но чем больше она смотрел, тем больше не могла в это поверить. Картина была настолько аккуратной и детальной - ни одно дерево не было упущено. Картина Мо Лянченга не так проста, как кажется.

    - Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что твои навыки рисования на высем уровне?

    - Нет. Лбычный человек не имеет права смтреть на картины Бен Ванга, - улыбнулся Мо Лянченг.

    - Тогда для чего ты это рисуешь? - она не понимает его истинных намерений.

http://tl.rulate.ru/book/12659/735774

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да, карта это местности, а не картина. Современных методов картографии тогда не знали, вот и рисовали картинки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь