- Не напоминай. Я даже не смог войти в двери Сюэ Юань, так как меня остановили, - начал неприрывно жаловаться Мо Цзинсюань:
- Ну погоди, чертов Ю Хао. Однажды... Бен Ванг заставит тебя собирать свои зубы с земли! Аррр, как же Бен Ванг зол!
Мо Лянченг улыбнулся, поняв, что произошло.
Недавно нанятые охранники в Сюэ Юань не смогли бы остановить его брата, а вот Ю Хао - вполне.
Двое так увлеклись разговором, словно уже забыли, что некие мужчина и женщина все еще стоят в зале.
В глазах Мо Ю Хуана сверкнуло унижение. Понимая, что оставаться здесь и дальше - только тратить впустую время, он взглядом подал знак Цю Пан Эр:
- Поскольку с восьмой принцессой-супругой все в порядке, тогда этот наследный принц вернется к себе.
- Наследный принц, хорошей дороги. Не будем провожать вас, - Мо Цзинсюань помахал ему на прощание, даже не добавив, что надеется на скорейшую встречу с ним.
Лицо Мо Ю Хуана скуксилось, он яростно хлопнул рукавами и сердито вышел из комнаты.
Цю Пан Эр последовала за ним.
- Восьмой брат, зачем он был здесь?
- За тем же, зачем и ты.
- Я пришел, так как беспокоюсь о восьмой невестке.
- Он тоже пришел, так как беспокоился.
- Я же вижу, что он хотел перетянуть восьмого брата на свою сторону: так как он только недавно стал наследным принцем, дабы сохранить за собой этот титул, ему нужны поддержка и опора, - Мо Цзинсюань зрит в корень.
- Надеешься, что тебя всё это не коснется? - Мо Лянченг улыбнулся, внезапно встал и направился к двери.
- Эй, восьмой брат, куда ты идешь?
- Во дворец.
- Зачем?
- Должен встретиться с некоторыми людьми, - вновь улыбнулся Мо Лянченг и ушел по английски - не прощаясь и не оглядываясь.
Пока Мо Цзинсюань ошеломленно застыл на месте, во взгляде Мо Лянченга вспыхнула сама тьма... Ух, в этой жизни оскорбить восьмого брата означает - подписать себе приговор. Однако, так как восьмой брат отправляется во дворец, у него появляется возможность посетить Сюэ Юань ...
Думая о человеке в этом дворе, Мо Цзинсюань смутился.
Есть люди, о чувствах к которым не получается забыть, даже если очень хочется. Это как семя, случайно упавшее на сердце: оно проросло, незаметно пустив корни. И даже понимая, что ему не суждено зацвести и начать плодоносить, вырвать его слишком больно - корень стал очень уж глубоким.
Оставись в одиночестве, парень закопал как можно глубже эти эмоции, чтобы никто и никогда не догадался о них.
Ему более чем достаточно просто иметь возможность видеть ее время от времени...
В это время в Сюэ Юань.
Сморщив лицо, словно она была древним морщинистым старцом, Цю Танг лежала на кровати, настороженно уставившись на миску с черным нечто, переданным Цзин Синь. Почувствовав его кошмарный запах, она оттолкнула от себя пиалу:
- Я не хочу пить это, убери миску.
- Госпожа, это лекарство для поддержания твоего тела, ты не можешь не пить его, - Цзин Синь осталась на месте.
- С моим телом все в порядке, мне просто нужно отдыхать, - настаивала на своем Цю Танг.
- Ван Е будет недоволен.
- ... - лицо Цю Танг внезапно вспыхнуло:
- Цзин Синь, пожалуйста, пока принца нет, помоги мне выбросить это. Хорошо? Я плохо себя чувствую, ты ведь понимаешь? У меня было достаточно воды в животе, так что теперь меня тошнит от одного ее вида.
- Но это тоник.
- Но он также сделан из воды.
- ... - Цзин Синь беспомощно замолчала, не зная, что ей делать.
http://tl.rulate.ru/book/12659/718028
Сказали спасибо 245 читателей