Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: Глава 658: Мужчины и Женщины с черным животом [4]

Только тот, кого называли Тан Эр, сказал несколько слов, и опасный человек дважды ответил ему с кротким лицом.

Что касается Шангуань Линя, то Хуо Цзяньдуань встречал его раз или два, поэтому он также знал, откуда родом Шангуань Линь, но он не смотрел на семью Шангуань. Просто, по крайней мере, он был молодым мастером, так почему он следил за чужими задницами и носками? Этих двух людей никогда раньше не видели, на их телах не было Суань Ци, но их движения были странными, а удары безжалостными.

Когда эти два персонажа вышли из региона Сюань Линь?

Посидев некоторое время, они снова захотели уйти.

Хуо Цзяньдуань, который прятался на большом дереве, снова нахмурился.

Когда он увидел, что четыре фигуры вот-вот снова исчезнут из виду, он небрежно схватил тонкую ветку рядом с собой и уже собирался ** перебраться на другой большой сук, как умелый маневр, его ноги приложили силу, и он полностью оторвался от сука, повиснув в воздухе на ветке, **!

Он собирался дотянуться до другой ветки!

Вдруг!

Гогот, шелест, шорох!

"БУМ!" , довольно сильное, еще одно падение!

Большое дерево высотой более пяти метров! Под ним были кусты ...... Какой звук раздался!

В этом падении он был еще более разбит, чем в предыдущем! Еще сильнее! Уголки его рта натерты и кровоточат!

Рот был полон грязи, не говоря уже о том, что даже щека была поцарапана. Одежда на его теле шипела и болталась в нескольких местах, и даже кожа была изрядно поцарапана и сочилась кровью.

Больше всего его взбесило то, что его голая нога, похоже, тоже была вывихнута!

Когда людям не везет, все сходится!

И что, черт возьми, происходит?

Он был озадачен, почему вдруг не смог поднять свою Суань Ци.

Раньше такого не случалось, но в решающий момент все пошло наперекосяк! Он поднял взгляд на дерево, увидел перелом, а затем посмотрел на сломанную ветку, которую все еще держал в руке.

Внезапно его зрачки расширились в недоумении! То, что он упал дважды, не было случайностью!

Очевидно, был какой-то внешний объект, который ударил по сломанному отверстию, а затем раздробил ветку в этом месте!

Что это была за сила? Это была не Сюань Ци.

Он снова быстро обработал свои раны и, ни с того ни с сего, достал чистую одежду, чтобы переодеться. В лесу можно было оставаться месяцами, и без сменной одежды было не обойтись.

Через некоторое время он слегка повернулся на месте и возобновил преследование.

Тем временем погоня все останавливалась и останавливалась.

Мо Лянь Чэн останавливался несколько раз, почти всегда прогуливаясь и выжидая некоторое время.

В первый раз они остановились на час. Во второй раз - на полчаса, а в третий - даже на две четверти часа. А в следующий раз остановка была на четверть часа, а иногда даже на половину четверти часа. И все эти остановки продолжались более четверти часа. От таких метаний и ворочаний даже звери, не говоря уже о людях, сошли бы с ума!

Однако Хуо Цзяньдуань усвоил урок и больше не использовал ветки для передвижения и прыжков.

Естественно, он не попал в аварию, как в первые два раза, а расстояние в 20 метров увеличилось до 50 метров, и он был более внимателен и осторожен, чем раньше. Тем не менее, метод преследования "стоп-энд-гоу" с его высоким уровнем концентрации действительно заставил его чувствовать себя более чем в два раза более усталым, чем раньше!

В полдень четверо мужчин нашли источник воды, небольшое озеро, и остановились.

При таком темпе они не смогут достичь горы до захода солнца, даже в темное время суток.

Хуо Цзяньдуань присел в кустах, наблюдая за каждым их движением.

На этот раз он следил за ними очень, очень осторожно.

http://tl.rulate.ru/book/12659/3083532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь