Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 610 Он живет - я живу; он умрет - я умру [2]

- Что ты задумала? Хочешь споить меня? - ха-ха-ха. Она правда считает, что Мо Ифэн может напиться от небольшого количества вина? Мужчина улыбнулся:

- Просто скажи, что ты хочешь узнать у Бен Жуа.

Цю Танг тоже улыбнулась и раскрыла свою цель:

- Скажи, кто его убил? Этот человек еще жив?

Мо Ифэн бросил на девушку мимолетный взгляд и через некоторое время спокойно сказал:

- Мертв.

- ?!!! - такого ответа девушка не ожидала.

Раз виновник мертв, то вся ненависть и обида рассеиваются.

Поэтому он сказал, что не винит этого чеолвека?

Внезапно Цю Танг поднялась и побежала в Му Сянцзу, оставив Мо Ифэна позади.

В это время уже была глубокая ночь.

Когда девушка добралась до ворот во двор, она увидела человека в белых одеждах под лунным светом, сидящего на том же месте, где ранее сидела она.

- Кха!... - он закашлялся, опустив голову и прикрыв губы рукавами. Его красивое лицо было ужасно бледным и полным боли:

- Танг Эр, Танг Эр...

Цю Танг была ошеломлена.

Как она может бросить его, когда он так нежно зовет ее?

Это же он? Ее Ченг-ченг....

- Танг Эр, ты говорила, что не оставишь Бен Ванга, говорила, что даже после смерти будешь с Бен Вангом... - мужчина прокашлялся и рассеянно пробормотал.

Тихая ночь так ясна.

Девушка застыла, ее голова мгновенно опустела.

Он вспомнил?!

Вот только……

Она вздрогнула и быстро побежала вперед:

- Что с твоим телом?

Услышав ее слова, Мо Лянченг удивленно поднял взгляд.

Он не ожидал, что она вернется в это время...

Инстинктивно он подскочил и направился в дом, но Цю Танг перехватила его:

- Ченг-ченг, когда ты начал вспоминать?

- ... - он промолчал.

- Ты всё вспомнил, но ничего мне не сказал?

Этот парень действительно зло во плоти!

Вспомнил обо всем давным-давно, но не сказал ей? Если бы она не столкнулась с ним сегодня, он так и продолжал бы молчать?!

Он по-прежнему закрывал рукавом половину лица, но его сверкающие глаза были чрезвычайно мягкими, когда он поднял другую руку, белую, как лунный свет, и погладил гладкую щеку девушки:

- Танг Эр, не нужно ни в чем не сомневаться и тебе не о чем беспокоиться. В этой жизни у меня будешь только ты.

- Ченг-ченг...

Он больше ничего не сказал ей, только легко обогнул Цю Танг и зашел в дом. Войдя, он тихо произнес:

- Танг Эр, пойди и позови Ифэна.

Цю Танг тут же сделала это, и через четверть часа с серьезным видом появился Мо Ифэн. После чего они вдвоем закрылись в боковой комнате.

Внутри дома Мо Ифэн установил барьер, чтобы снаружи нельзя было ни узнать, что происходит в доме, ни услышать, о чем там говорят....

Девушка забрела в комнату и увидела накрытый стол с остывшей едой.

Он не ужинал? Все это время он ждал ее снаружи?

В боковой комнате царила тяжелая атмосфера.

Мо Лянченг лежал, откинувшись на мягкую кушетку, и по его бледным губам капля за каплей стекала кровь, а белые рукава, которыми он недавно прикрывал губы, все были в красно-коричневых пятнах.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1528234

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Так он долго не протянет…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь