Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 549 Нежные чувства [4]

В это время Су Цзе улыбнулся и поведал:

- Такие птерозавры используются только конкретной семьей, которая их вырастила. Можно назвать их личным транспортом. Кроме того, территории восточного альянса поделены между семьями и пересечение границы воспринимается, как провоцирование. Если вовремя не принести извинения, происходит небольшой конфликт... Это обычное явление.

- Угу, - девушка ожидала чего-то такого.

Крупные семьи здесь похожи на дворян из Донг Юэ - чем глубже их кошельки, тем больше они стараются выделиться.

А Мо Лянченг, должно быть, тогда восседал на животном семьи Джины.

Что касается конфликтов и провокаций - ничего не обычного. Такое происходит даже в современном мире иногда. Если на чью-то территорию безосновательно вторглись, это, естественно, приведет к ссоре...

Су Цзе с Танг Эр подошел к птерозавру .

Персонал, который ухаживал за животным, тут же уважительно поприветствовал Су Цзе:

- Второй молодой мастер, вы можете отправляться в любое время.

- Хорошо.

- Вам потребуется кто-то для управления полетом?

- Нет, я сам займусь этим, - умение управлять птерозавров является обязательным для людей из крупных семей и изучается еще в детстве. Ибо без этого навыка не получится выполнять задания для семьи.

Со вспышкой желтого света Су Цзе плавно вскочил на животное и, удобно усевшись, принял самую естественную позу.

После чего он словно внезапно осознал, что рядом с ним никого нет, и, глядя на Цю Танг, которая все еще стояла на земле, виновато улыбнулся:

- Ах, прости, Танг Эр, ты тоже можешь подняться.

- Подняться?

Цю Танг нахмурилась, хотя на самом деле ей до жути хотелось выругаться.

Прикидываясь сейчас всем из себя вежливым, он забыл скрыть хитрость и расчет, светящиеся в его взгляде. Очевидно, он хочет посмотреть, что она будет делать.

Цю Танг не владеет духовной энергией, естественно, она не сможет «взлететь», как он ранее, поэтому девушка спокойно сказала:

- Спусти для меня лестницу.

- Ну... это... здесь нет лестницы, - внезапно спрыгнув вниз, Су Цзе снова оказался рядом с Цю Танг:

- Может мне поднять тебя наверх? - парень вроде говорит учтиво, а в глазах так и светится предвкушение.

- ... - Цю Танг поджала губы:

- Нет. Найди женщину и попроси ее поднять меня. Или принесите лестницу.

Интересно, он преднамеренно или нет устроил эту ситуацию?

Охранники семьи Су были отправлены на поиски, однако в итоге вернулись ни с чем: на территории станции не было ни лестницы, ни женщины-охранника.

Проявляя мастерство терпения, Су Цзе спокойно спросил:

- Танг Эр, если мы сейчас задержимся еще немного, то не успеем прилететь до следующего остановочного пункта до темноты. Как насчет того... Чтобы переждать еще ночь и уехать уже завтра?

- Нет, я найду способ подняться наверх, - упрямо сказала Цю Танг. Если она позволит помочь ей другому мужчине... Ее муж потом будет очень сердит. Если она воспользуется флейтой для этого, то это раньше времени раскроет ее силы, и тогда в случае необходимости будет сложно избавиться от болвана Су.

Нужен способ, который не приведет к потерям.

Внезапно Танг Эр повернулась к птерозавру и взглянула на него, животное, почувствовав взгляд, тоже с любопытством уставилось на девушку. Голову птерозавра величали два острых, достаточно острых, чтобы кого-нибудь ими ранить, и величественных рога, но в то же время Цю Танг заметила, что животное не проявляло по отношению к ней никакой агрессии.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1311936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь