Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 540 Первое расставание [7]

Цю Танг молчала, ее лицо было спокойным.

Су Цзе продолжил:

- Что я предлагаю? Я помогу тебе получить две духовные таблички. В конце концов, для семьи Су в этом нет ничего сложного.

Цю Танг все еще молча слушала его, не отвечая.

Насколько это место опасно? Поджидают ли еще какие-нибудь угрозы впереди? В конце концов, они только недавно появились здесь с Мо Лянченгом, кто может хотеть причинить им вред?

Просто после того, как та странная каменная плита сломалась... Она начала ощущать беспокойство в глубине сердца. Сначала вызывающее поведение Джины, а теперь и этого чудика с фамилией Су. Кажется, она как-то связана с этим миром. Чжэнь Хунчжу, Ложе души и костей, мелодия успокоения души и "Голубая кровь". А еще Старый Монстр и Маленькая Пчелка с вероятностью в 100% отсюда. Почему они искали Цю Танг?

Су Цзе по-прежнему мягко и красноречиво пытался убедить девушку, но Цю Танг, задумавшись, пропустила всю его лапшу мимо ушей.

Танг Эр доела лапшу, приняла ванну и надела чистую одежду, присланную Су Цзе. Сам парень сказал, что у него есть дела в городе Луошань, и ушел.

Так что девушка, оставшись в гостинице одна, решила не терять времени зря, отправившись на прогулку по городу.

Через некоторое время Цю Танг вышла гостиницы «Пин Ань». Подняв глаза в верх, она посмотрела на вывеску над дверями: "Гостиница Пин Ань"... К счастью, она может прочесть написанные иероглифы. Неужели у них один язык со страной Донг Юэ?

Затем девушка сделала круг по окрестностям и пришла к выводу: чайные, рестораны, магазины и образ жизни обычных людей очень похожи на те, что были в стране Донг Юэ. Единственное отличие, сразу бросающееся в глаза, - время от времени ей попадались какие-то странные магазины, продающие непонятные предметы.

- Прекрасная сестра, хочешь купить цветы? - внезапно к Цю Танг подошла маленькая очаровательная девочка с яркой улыбкой и цветочной корзинкой, держа в руке синий цветок.

Маленькая девочка подняла лицо, выжидающе глядя на Цю Танг и не уберая руку с цветком.

Цю Танг мягко улыбнулась ей в ответ:

- Извини, сестренка, у меня нет денег.

- Ах. Нет... - сначала на лице маленькой девочки появились мрак и разочарование, которые быстро сменились очередной сладкой улыбкой:

- Ничего страшного, я подарю этот цветок прекрасной сестре. В любом случае, я сорвала его в горах.

- Тогда спасибо, - хм, люди здесь тоже довольно хорошие.

Цю Танг не могла отказать девчушке с такой чистой улыбкой, так что она взяла цветок и привычным движением понюхала его.

В этот момент она забыла, что в любом мире человека могут поджидать ловушки и опасности, - от странного аромата у нее закружилась голова и она чуть было не упала.

Вот же дура! Кричала про себя Цю Танг.

Улыбка девчушки осталась прежней, но для Цю Танг она уже не выглядела милой. Танг Эр поспешно отступила на несколько шагов и закусила губу, чтобы не потерять сознание. Девчушка в этот момент внезапно с обеспокоенным видом шагнула вперед:

- Красивая сестра, с тобой все в порядке? Если ты устала, я помогу проводить тебя туда, чтобы ты немного посидела.

- Бл*... - холодно хмыкнула Цю Танг.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1293300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И это хмыкание? Некоторые дурные привычки и фэнтезийных мир не исправит, если за речью сама следить не будешь!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь