Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 518 Война бизнеса [6]

Лезвие Мо Лянченга вспыхнуло и появилась таинственная серебряная сила, имеющая вид змеи.

Эта сила направилась к нескольким убийцам, словно они были ее бесплатным угощением.

Мо Лянченг хотел закончить всё максимально быстро, поэтому он нанес быстрый, точный и безжалостный удар! Никакой пощады. Его мгновенное убийство нескольких нападающих и всех шокировало.

Несколько убийц, которые уже хотели наброситься на него, внезапно остановились.

Главный человек в черном костюме спросил глубоким голосом:

- Кто ты? Как ты осмеливаешься вмешиваться в наши дела?

Мо Лянченг честно ответил ему:

- Бен Ванг может проявлять любопытство ко всему, что хочет.

- Бен Ванг? Да кто ты такой?

Человек, осмеливающийся называть себя "Бен Вангом", заставил главного человека в черном испытывать сомнения.

- Мо Лянченг.

- Восьмой принц королевства Донг Юэ?! - цвет лица главаря изменился, а потом его глаза загорелись яростью:

- К твоему сожалению наши пути пересеклись здесь, а, значит, ты умрешь! Убить всех до единого, даже тех, кто остался в экипаже.

Мо Лянченг вздрогнул и оглянулся.

Цю Танг на самом деле не ушла, а спокойно стояла на месте.

Ее белая рубашка развевалась на ветру. Даже будучи одетой в мужской костюм, она была всё также несравненно прекрасна.

Никакая одежда не сможет скрыть ее красоты.

Увидев взгляд Мо Лянченга, она подняла руку с зажатой в ней флейтой. Это была "Душа преисподней". На лице у нее сияла легкая улыбка, без тени паники или замешательства, что сразу заставило ее мужа почувствовать облегчение.

Вдруг раздался звук флейты!

Легкий, растворяющийся в воздухе, словно невесомый.

Если бы девушка не стояла у всех на глазах, никто бы не узнал, откуда доносился звук.

Слабая мелодия флейты постепенно начала вызывать у людей дискомфорт.

Мир внезапно стал странным: ветер стих, а воздух словно замер на месте, однако ветви деревьев и трава качались и взволнованно шелестели. У всех наемных убийц глаза стали безжизненными, словно они потеряли души, их смертоносная аура исчезла без следа, а движения становились все медленнее и медленнее.

При этом Мо Лянченг и Ко были очень энергичны.

Даже Сяо Ли, который всего пару мгновений назад был на грани истощения, внезапно наполнился энергией и снова стал резвым - за один удар сразу несколько нападавших были убиты его мечом.

Звук тихо дует.

В считанные секунды все сорок убийц были уничтожены.

В этот момент Цю Танг резко прекратила играть.

Мир также внезапно вернулся в нормальное состояние, а девушка покачнулась.

- Танг Эр!

- Госпожа?!

Под их восклицание Танг Эр начала падать, к счастью Цзин Синь быстро поддержала ее. Однако Мо Лянченг уже устремился вперед и подхватил девушку на руки, нетерпеливо крича:

- Танг Эр! Танг Эр, что случилось?

- Не шуми, дай мне немного поспать ... - пробормотала Цю Танг, чувствуя себя ужасно уставшей.

Старый монстр однажды сказал ей, что всё в пределах мелодии флейты является ее личным пространством, всё контролируется ею. Чего бы она не пожелала, все будет так: даже если она захочет, чтобы люди умерли, люди умрут. Однако для этого требуется достаточное количество ментальной силы, а ее ментальных сил маловато.

Она всего ничего сыграла, а уже так устала....

http://tl.rulate.ru/book/12659/1243996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь