Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 495 Тайна трона [2]

- Ты еще не думал об этом всерьез? - Мо Цзинсюань заметил небольшие изменения в выражении Мо Лянченга. Он помнил про Чжао Цин Юнь и Юнь Ю Лян:

- Если ты действительно станешь императором, гарем... Неужели в нем у тебя будет только восьмая невестка? Сможешь ли ты это сделать?

- ... - Мо Лянченг молчал, а Мо Цзинсюань продолжил:

- Ты будешь обязан жениться на разных женщинах по самым разным причинам. Как ты думаешь, что будет чувствовать восьмая невестка, наблюдая за этим?

- Она понимает, что в сердце Бен Ванга есть только она одна.

- А как же борьба? Вспомни гарем отца.

- Ты пришел сегодня, чтобы убедить Бен Ванга отказаться от трона? - озадачился Мо Лянченг.

- Нет, я пытаюсь ... Морально подготовить восьмого брата.

- Подготовить к чему? - Мо Лянченг почувствовал тревогу.

Мо Цзинсюань посмотрел вниз, налил себе чашку чая и медленно выпил ее, а Мо Лянченг в это время только терпеливо ожидал его следующих слов:

- Одна пара на всю жизнь.

- Да?

- Это однажды произнесла восьмая невестка.

Душевные муки Мо Цзинсюаня продолжались в течение нескольких дней, когда он обдумывал ситуацию:

- Если восьмой брат действительно станет императором, тебе нужно быть морально готовым к тому, что тогда ты можешь потерять восьмую невестку. Но будешь ли ты рад сидеть на троне без нее? Или будет ли она счастлива, если решит остаться с тобой?

- Четырнадцатый, ты так хорошо знаешь Танг Эр?

- Восьмой брат, ты уже давно знал, что у меня на уме, не так ли?

- Задуши эти мысли на корню.

- Можешь быть уверен, я ничего не ожидал.

- Хорошо, что ты понимаешь это.

В конце в кабинете воцарилась тишина.

В это время вошел домоуправитель с вопросами по поводу банкета в первое полнолуние с момента рождения ребенка (п/п честно говоря, я так и не нашла информации по поводу этого праздника. как я поняла, это типа празднования месяца ребенка. Если вы владеете информации, жду ее в комментариях (: ):

- Ван Е, этот слуга подготовил список гостей. Проверьте, пожалуйста, требуется ли кого-нибудь еще внести?

Мо Лянченг лишь бегло взглянул на бумагу, после чего сжал руку и превратил список в порошок.

После этого он приказал вынуть лист красной бумаги и написал на нем несколько иероглифов: "В честь любимого сына в течение трех дней будет проводиться банкет".

И чуть ниже была указана дата полнолуния.

- Не нужно никого приглашать, вывесите это возле поместья, - приказал Мо Лянченг. Зачем устраивать маленький праздник, когда можно устроить пир на весь мир?

Он считает, что многие смогут понять, что это значит.

Домоуправитель Чжоу почтительно принял лист и вышел из кабинета.

Мо Цзинсюань слегка вздрогнул, но в итоге лишь опустил голову, поджав губы и не говоря ни слова.

Время пролетело в мгновение ока.

На небе воссияла полная луна.

Количество приходящих в поместье людей было невероятным: почти вся столица - гражданские и военные чиновники, солдаты и торговцы - все приходили без приглашения, боясь опоздать, а все принцы подготовили значительные подарки. В результате трехдневный праздник превратился в семидневный.

В последний день банкета император, императрица и наложница Лан приехали лично.

Наследный принц и принцесса-супруга наследного принца также появились.

А Танг Эр в это время тихо сидела полностью одетой на кровати в Сюэ Юань, Ю-эр спокойно лежал у нее на руках и с любопытством смотрел на окружающий мир.

- Госпожа, маленькому господину действительно есть, чем гордиться: сам император и императрица здесь, - с улыбкой вошла Цзин Синь.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1214270

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну, конечно! Лежит себе месячный младенец в пеленках и ГОРДИТСЯ , что приехал император.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь