- Ты еще не думал об этом всерьез? - Мо Цзинсюань заметил небольшие изменения в выражении Мо Лянченга. Он помнил про Чжао Цин Юнь и Юнь Ю Лян:
- Если ты действительно станешь императором, гарем... Неужели в нем у тебя будет только восьмая невестка? Сможешь ли ты это сделать?
- ... - Мо Лянченг молчал, а Мо Цзинсюань продолжил:
- Ты будешь обязан жениться на разных женщинах по самым разным причинам. Как ты думаешь, что будет чувствовать восьмая невестка, наблюдая за этим?
- Она понимает, что в сердце Бен Ванга есть только она одна.
- А как же борьба? Вспомни гарем отца.
- Ты пришел сегодня, чтобы убедить Бен Ванга отказаться от трона? - озадачился Мо Лянченг.
- Нет, я пытаюсь ... Морально подготовить восьмого брата.
- Подготовить к чему? - Мо Лянченг почувствовал тревогу.
Мо Цзинсюань посмотрел вниз, налил себе чашку чая и медленно выпил ее, а Мо Лянченг в это время только терпеливо ожидал его следующих слов:
- Одна пара на всю жизнь.
- Да?
- Это однажды произнесла восьмая невестка.
Душевные муки Мо Цзинсюаня продолжались в течение нескольких дней, когда он обдумывал ситуацию:
- Если восьмой брат действительно станет императором, тебе нужно быть морально готовым к тому, что тогда ты можешь потерять восьмую невестку. Но будешь ли ты рад сидеть на троне без нее? Или будет ли она счастлива, если решит остаться с тобой?
- Четырнадцатый, ты так хорошо знаешь Танг Эр?
- Восьмой брат, ты уже давно знал, что у меня на уме, не так ли?
- Задуши эти мысли на корню.
- Можешь быть уверен, я ничего не ожидал.
- Хорошо, что ты понимаешь это.
В конце в кабинете воцарилась тишина.
В это время вошел домоуправитель с вопросами по поводу банкета в первое полнолуние с момента рождения ребенка (п/п честно говоря, я так и не нашла информации по поводу этого праздника. как я поняла, это типа празднования месяца ребенка. Если вы владеете информации, жду ее в комментариях (: ):
- Ван Е, этот слуга подготовил список гостей. Проверьте, пожалуйста, требуется ли кого-нибудь еще внести?
Мо Лянченг лишь бегло взглянул на бумагу, после чего сжал руку и превратил список в порошок.
После этого он приказал вынуть лист красной бумаги и написал на нем несколько иероглифов: "В честь любимого сына в течение трех дней будет проводиться банкет".
И чуть ниже была указана дата полнолуния.
- Не нужно никого приглашать, вывесите это возле поместья, - приказал Мо Лянченг. Зачем устраивать маленький праздник, когда можно устроить пир на весь мир?
Он считает, что многие смогут понять, что это значит.
Домоуправитель Чжоу почтительно принял лист и вышел из кабинета.
Мо Цзинсюань слегка вздрогнул, но в итоге лишь опустил голову, поджав губы и не говоря ни слова.
Время пролетело в мгновение ока.
На небе воссияла полная луна.
Количество приходящих в поместье людей было невероятным: почти вся столица - гражданские и военные чиновники, солдаты и торговцы - все приходили без приглашения, боясь опоздать, а все принцы подготовили значительные подарки. В результате трехдневный праздник превратился в семидневный.
В последний день банкета император, императрица и наложница Лан приехали лично.
Наследный принц и принцесса-супруга наследного принца также появились.
А Танг Эр в это время тихо сидела полностью одетой на кровати в Сюэ Юань, Ю-эр спокойно лежал у нее на руках и с любопытством смотрел на окружающий мир.
- Госпожа, маленькому господину действительно есть, чем гордиться: сам император и императрица здесь, - с улыбкой вошла Цзин Синь.
http://tl.rulate.ru/book/12659/1214270
Сказали спасибо 123 читателя