- А что такого хорошего в Мо Лянченге? Он презренный, бесстыжий,скупой и малодушный, - Чи Ну Яма аж зубами скрежетала, когда говорила про Мо Лянченга.
- Гм ... - смутилась Цю Танг.
Красота в глазах смотрящего.
Только близко общаясь с человеком, можно понять характер человека, понять, что в нем хорошо и что плохо, понять, подходит или не подходит он тебе. Цю Танг редко встречалась с Мо Ю Хуаном, но каждый раз разговор поднимался только об одном.... Собственно, ей было очень противно находиться рядом с ним.
Поскольку первое впечатление от Мо Ю Хуана было безвозвратно испорченно, вряд ли их отношения изменятся.
Но до сих пор Цю Танг не может понять, почему так много женщин любит Мо Ю Хуана?
Не считая Чи Ну Ямы, та же Цю Пан Эр из-за своей любви к нему вечно причиняла Цю Танг неприятности. Более того... первоначальная владелица тела тоже была влюблена в первого принца.
Этот человек... видит цель и не видит преград?
Он настолько одержим троном? Что ради власти он даже отказался от любимой женщины?
- Танг Эр, скажи, что я должна сделать, чтобы он был счастлив? - Чи Ну Яма с нетерпением ждала гениальных идей Цю Танг.
- Как насчет того, чтобы собери для него букет цветов и подарить его со словами: красивые цветы для красивого мужчины?
- Это ... Ты... Ты уже так делала? - Чи Ну Яма смутилась:
- Но разве это не мужчины посылают цветы женщинам?
- Я ... Хочу попробовать так сделать, - Цю Танг слегка улыбнулась, уже мысленно прикидывая, как лучше отправить цветы Мо Лянченгу. И хотя она уже сейчас уверена, что эта простая идея в ближайшем будущем заставит ее чувствовать себя неловко... Об этом она будет переживать потом.
- Неужели ты не можешь сказать восьмому принцу не ходить во дворец?
- Это Мо Ю Хуан попросил тебя прийти ко мне? - нахмурилась Цю Танг.
- Нет... Это не ... это была моя собственная идея.
- Я раньше слышала, что у влюбленных девушек отключается мозг. Оказывается, это действительно так, - сокрушаясь, Цю Танг вздохнула. Конечно же, она думала, что была исключением:
- Принцесса, вместо того, чтобы умолять меня, лучше бы убедила Мо Ю Хуана быть более реалистичным. И более добрым.
- Танг Эр ...
В это время Цю Танг посмотрела на Цзин Синь, и та, уловив намек, вышла вперед:
- Госпожа, ребенок уже должен был проголодаться.
- Где кормилица? - Цю Танг подняла сынишку, который все еще радостно тянул ее за волосы.
- Кормилица ушла на кухню. Боюсь, ей потребуется время, чтобы вернуться.
- Тогда он должен пописать?
- Эта служанка попробует, - в результате госпожа и слуга начали подбрасывать дитя.
Дети приносят хлопоты.
Чи Ну Яма посмотрела на Цю Танг, а та ей улыбнулась и сказала:
- Принцесса, бери на заметку происходящее здесь, таким образом у тебя уже будет небольшой опыт, когда у тебя самой появятся дети, - она случайно забыла, что это древние времена. Если у принцессы родится ребенок, будет ли она сама за ним ухаживать?
Чи Ну Яма на мгновение смутилась, не зная, что ответить.
В результате принцссса отправилась домой, так и не добившись успеха.
Естественно, Цю Танг не настолько плохой человек, чтобы помогать ей - если бы не способности Мо Лянченга, Мо Ю Хуан уже избавился бы от него. Что толку теперь первому принцу притворяться жалким?
Чи Ну Яма на самом деле нравилась Цю Танг, поэтому она лишь тактично отказала ей и сменила тему. Однако, с тех пор, как принцесса вышла за Мо Ю Хуана, их дороги больше не сойдутся - Цю Танг правда сожалела о безрадостном будущем принцессы.
http://tl.rulate.ru/book/12659/1211329
Сказали спасибо 119 читателей