Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 449 Некий господин очень бесстыдный [6]

Цю Танг была в ужасе!

Она-то думала, что мясо в основном съели Мо Лянченг и Ю Хао, а Маленькая Пчела так, за компанию пару кусочков получила.

(п/п я дико извиняюсь, но так как у птицы пол был не обозначен, а имя отдает женским полом, я и обращаюсь к птице в женском роде, хотя вся эта ситуация меня немного путает)

Но неужели это она съела всё мясо?

Ей было даже мало одной овцы и поэтому готовят вторую?

Мо Лянченг налил вино в отдельностоящую чашу... И... Маленькая Пчела, закончив есть мясо, прыгнула на край чаши и начала пить?

Цю Танг ошалело уставилась на происходящее.

Цзин Синь тоже выглядела удивленной!

В мире существуют птицы, питающиеся мясом... Но чтобы птица пила вино? Это точно нормально?

- Ну как? Теперь веришь? - Мо Лянченг закончил срезать мясо для Маленькой Пчелы и лениво потянулся:

- Бен Ванг все больше и больше удивляется... Миру, в котором существует такое существо, - когда он это говорил, в его глазах виднелось немного тоски.

- ... - Цю Танг проглотила язык.

Цю Танг проходила стадию отрицания - она не хотела принимать увиденное.

Вечером двое под руку вышли из леса.

Цзин Синь и Ю Хао следовали за ним позади.

Вернувшись в Шуань Юань, они увидели ожидавшую их Чи Ну Яму.

- Танг Эр, где ты была? Каждый, кого бы я не спрашивала об этом в твоем дворе, отвечал, что не знает, - с любопытством спросила принцесса.

- Я никуда не выходила, просто гуляла по поместью. А для чего ты искала меня? - с улыбкой спросила Цю Танг.

- Ничего особенного, это касается моих овец ... - не закончив говорить, Чи Ну Яма внезапно подошла к Мо Лянченгу и, принюхавшись, неуверенно спросила:

- От вас пахнет бараниной?

- ... - у Цю Танг дернулись уголки губ. Естественно, ей придется прикрыть мужа:

- От него раздается слабый цветочный аромат, основанный на… Принцесса, ты слишком долго пробыла возле овец и уже пропиталась их запахом?

- А? - Чи Ну Яма снова понюхала:

- Хм.

Вся одежда Мо Лянченга имеет сладкий аромат, которым служанки специально пропитывают ткань.

- Я слышал от Танг Эр, что овцы принцессы исчезли? - нахмурившись, спросил Мо Лянченг.

Тут же Чи Ну Яма нетерпеливо сказала:

- Да, не хватает двух овец. Что мне делать?

- А что вы думаете? - неторопливо и терпеливо спросил ее Мо Лянченг.

- Пусть принц пошлет кого-нибудь, чтобы помочь мне их найти.

- Если по темноте Бен Ванг отправит слуг на поиски двух пропавших животных, разве ж поместье не превратится в объект для шуток для всей столицы? Неужели принцесса пытается показать, что овцы принцессы Китахары важнее, чем люди? - безразлично произнес Мо Ляннченг, а его слова звучали очень убедительно.

Чи Ну Яме нечего было возразить.

Цю Танг торжественно сделала предложение:

- Принцесса, не лучше ли подать овец в розыск? Таким образом можно будет легко найти животных, не отправляя отдельно множество людей для их поиска. И если кто-нибудь увидит овцу принцессы и отправит ее обратно, ему выдадут большую награду. Как тебе такая идея?

Подать овец в розыск? Назначить большую награду?

Какая отличная идея ...

Мо Лянченг слегка улыбнулся, подавляя желание рассмеяться.

То, как серьезно она это сказала, выглядело очень ... мило.

Но……

Лицо Чи Ну Ямы стало нехорошим.

Внезапно она приблизилась к Цю Танг и сердито спросила по-русски:

- Танг Эр, как ты смотришь на развод с ним? По итогу моих наблюдений я могу с уверенностью заявить, что Мо Лянченг действительно плохой человек - его внешность совершенно не соответствует его личности. Не позволяй ему занять твое сердце. А еще он черствый, непостоянный и скупой ... Мо Лянченга даже сравнивать стыдно с моими братьями...

http://tl.rulate.ru/book/12659/1093329

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ага! А ещё он ворует и дарит чужих овец!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь