Чи Ну Яма зависла.
Цю Танг с Цзин Синь ушли, оставив стоять позади людей с разными выражениями лица.
Как только Цю Танг вышла за ворота, она спросила:
- Цзин Синь, где Ю Хао?
Ю Хао следовал за ней большую часть дня, но час назад он неожиданно исчез.
- Госпожа, имперский телохранитель Ю должен быть с принцем.
- А где принц?
- Эта слуга не знает. Если госпоже интересно, то можно спросить домоуправителя.
- Ну, иди и задай ему вопрос.
В итоге Цзин Синь пошла к домоуправителю, а Цю Танг направилась в Сюэ Юань.
Еще до того, как Цю Танг подошла к своему двору, Цзин Синь нагнала ее со странным выражением лица и тихо сказала несколько слов на ухо. После этого выражение лица Цю Танг также стало странным и она сказала с улыбкой:
- Цзин Синь, идем - мы также присоединяемся к веселью.
Примерно спустя четверть часа госпожа и слуга пришли в небольшой бамбуковый лес в задней части поместья.
Уже издалека можно было почувствовать аромат жареной баранины.
Пройдя еще несколько дорожек, девушки увидели двух мужчин, окружавших костер, на котором жарилась овца, и стоявшие рядом несколько кувшинов с вином.
Мо Лянченг взглянул на подошедшую Цю Танг и мягко улыбнулся:
- Ты здесь, садись.
- Принц так любезен.
- Ван Хао, - поздоровался Ю Хао.
- Не стесняйся, продолжай делать, что делал, - улыбнулась ему Цю Танг и села рядом с мужем.
Естественно, Цзин Синь направилась помочь Ю Хао, который занимался жаркой мяса.
В это время Мо Лянченг срезал мясо с жареной ноги овцы и бросал его на маленькое блюдо, из которого радостно ела маленькая птичка.
Подойдя, Цю Танг стала свидетелем сего удивительного действа.
- Ченг-ченг, не говори мне ... - она со странным выражением лица указала на Маленькую Пчелу и куски баранины.
- Верно, он захотел съесть этих жирных овец. Неужели ты считала, что Бен Вангу стало настолько скучно, что Бен Ванг решил угнать овец у принцессы? - Мо Лянченг поднял брови и его взгляд вспыхнул.
Сбитой с толку Цю Танг было слишком лень вступать с ним в словесную перепалку..
По его взгляду сразу становилось понятно, что он точно этого не делал, а, значит, у нее ни шанса.
- Но ...- Цю Танг вновь взглянула на происходящее перед ней.
На вертеле жарится целая овца.
Еще одна уже была приготовлена и практически полностью съедена - осталась только нога в руках Мо Лянченга.
Возле Ю Хао лежат кости и стоит кувшин с вином, сразу видно, что он уже поел.
У Мо Лянченга даже лицо покраснело - очевидно, что он тоже вкусил баранины с вином.
- Вам двоим и одной птичке потребовались аж две овцы? - удивилась Цю Танг!
Мо Лянченг улыбнулся и странно сказал:
- Это к тебе вопрос.
- А что со мной не так?
- То, что тебя поддерживает, слишком странно.
- То, что поддерживает меня? - Цю Танг озадачено посмотрела на Маленькую Пчелу. Птичка с удовольствием ела, ни на что не отвлекаясь:
- Ты про нее? И что с ней не так? Не говори мне, что маленькое тело этой птички в действительности вместило в себя овцу?
- Бен Ванг тоже был удивлен.
- Ха? - как-то не верилось Цю Танг.
- Смотри сама, - Мо Лянченг положил кусок мяса в тарелку.
В результате, сколько еды клал принц, столько съедала Маленькая Пчела. Такое чувство, словно вместо желудка у нее бездонная яма - иначе как столько мяса вмещалось в это маленькое тело?
http://tl.rulate.ru/book/12659/1092442
Сказал спасибо 141 читатель