- "Я не знаю", "я не знаю". Ты другие слова знаешь, кроме "Я не знаю"? - сердилась Чи Ну Яма.
- Принцесса, пожалуйста, успокойтесь.
- Уходи и не беспокой меня.
- Принцесса, что насчет овцы… - осторожно начала спрашивать служанка, опустив голову.
- Ищите! Как вы можете не найти такое крупное животное в границах поместья?! - лицо Чи Ну Ямы покраснело от злости - кажется, это была ее любимая овца.
- Что случилось? - медленно вошла Цю Танг.
Заметив девушку, Чи Ну Яма поспешила к ней, словно она была ее спасительной соломинкой:
- Танг Эр, Танг Эр, моя овца пропала, что мне делать? Ты же поможешь мне побыстрее найти ее, хорошо?
- Разве все твои овцы не заперты в овчарне? Куда она могла сбежать? - Цю Танг с недоумением взглянула на деревянный хлев. Насколько сильным должно было быть животное, чтобы сбежать оттуда? Кроме того, на поиски и так уже отправлено множество слуг, не так ли?
- Так получилось. Раньше овец было восемь, но теперь одной нет.
Цю Танг с сомнением посмотрела на Чи Ну Яму:
- Может ты раньше неправильно считала их количество?
- Как бы я жила всё это время, если бы не умела считать? - Чи Ну Яма была недовольна - после ее переезда в поместье восьмого принца в ее способностях постоянно сомневаются и это действительно неловко.
Цю Танг жестом отправила Цзин Синь посчитать овец.
Через некоторое время вернулась Цзин Синь и спокойно сказал:
- Госпожа, принцесса действительно только что ошиблась.
- Что? Я десять раз пересчитывала овец одну за другой! Как я могла ошибиться?! - Чи Ну Яма была готова вспыхнуть, но не осмелилась, так как рядом с ней была Цю Танг.
- Цзин Синь, в чем дело? - спросила Цю Танг.
Цзин Синь неожиданно равнодушно сказала:
- Принцесса сказала, что овец семь, а эта служанка только что насчитала шесть.
- Ха? ... - каааар-кааааар. Пролетела ворона.
Цвет лица Чи Ну Ямы резко изменился и она направилась в овчарню, чтобы снова сосчитать животных.
Чем больше она пересчитывала, тем уродливее становилось ее лицо.
Цю Танг беспомощно махнула рукой и сказала служанкам:
- Вы можете отправиться на поиски после обеда.
- Да, Ван Хао, - несколько служанок поклонились Цю Танг и собрались уходить.
К счастью, Ван Хао была здесь, иначе они могли бы пострадать.
Однако Чи Ну Яма остановила их:
- Танг Эр, мои овцы еще не найдены, как я могу позволить им поесть?
- Принцесса, в нашей стране Донг Юэ человеческая жизнь гораздо важнее двух овец.
- Как они могут умереть? - Чи Ну Яма в сомнении поджала губы.
Не меняя выражения лица, Цю Танг начала проповедовать:
- Принцесса, ты не поняла мои слова: я не сказала им не искать овец, я также попросила заняться этим. Но для начала им стоит пойти на обед, ведь от голода человек может умереть. Как можно допустить, чтобы несколько служанок умерли от голода из-за двух овец?
Цзин Синь опустила голову, стараясь не рассмеяться.
Госпожа действительно становится все более и более бессовестной.
- Но... Но... Мои овцы ...
- Принцесса, c некоторыми вещами стоит просто смириться. Не нужно так уперто пытаться убеждать других, - Цю Танг вздохнула и слегка похлопала Чи Ну Яму по плечу:
- Я пойду.
- ?!... - какого?
http://tl.rulate.ru/book/12659/1090522
Сказали спасибо 140 читателей