Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1338. Чтобы быть боссом, нужно быть упрямым

Глава 1338. Чтобы быть боссом, нужно быть упрямым

Праздник Весны — самый важный праздник в Китае, а для китайцев, находящихся в чужой стране, его значение возрастает в несколько раз.

Люди, тоскующие по родине, упрямо придерживаются всех обычаев, способных укрепить память, чтобы, проведя долгое время за границей, не забыть о своих корнях.

Инспекционная группа также отнеслась к этому празднику очень серьёзно. За несколько дней до него вся работа по инспекциям была прекращена, и начались приготовления к празднованию.

— Пельмени будем делать трёх видов: с капустой, с луком-пореем и с креветками… Эй, вы не поверите! Здесь удалось достать лук-порей! Я-то думал, русские его не едят. Правда, слышал, цена на него немаленькая, почти как на икру…

— Конечно, не дешёвый! Я бы сказал, надо следовать местным обычаям. Икра, говядина, баранина, а ещё та рыба, что в полчеловека ростом, — вот это будет вещь!

— Пф-ф, какой же это Новый год без пельменей? Ешь свою икру, а пельмени мне отдашь.

— Ладно, а как съем, пойду жаловаться начальнику Ляну, что ты у меня пельмени отнял. Получишь по меньшей мере выговор.

— Да иди ты! Живо за фарш берись!

Что касается еды, китайцы по праву считают себя первыми, и никто не осмелится с этим спорить. Иначе не появилось бы выражения «трудно угодить всем вкусам».

Если бы, как в некоторых странах, было всего два-три вкуса, и на стол выставляли три огромные миски, то как тут можно не угодить?

Даже здесь, в Москве, собрать все необходимые ингредиенты для начинок, которые всем бы понравились, было делом непростым.

К тому же, в инспекционной группе были не только северяне, привыкшие есть пельмени, но и южане, предпочитавшие танъюань и няньгао.

Недавно прибывшая в Москву руководительница финансовой группы, сестра Янь, нашла Ли Е и с улыбкой сказала:

— Ли Е, мы хотим приготовить няньгао, не могли бы вы с Сунь Сяньцзинем достать немного кунжута?

— Кунжут? Я… попробую!

Ли Е скривился, он был не уверен. Кунжут — растение тропическое и субтропическое, и в суровом климате России это была определённо редкость.

— Если нет, ничего страшного. Главное — коричневый сахар и ветчина — у нас есть. Не хватает только кунжута, вкус не сильно изменится.

Увидев замешательство Ли Е, сестра Янь тоже смутилась. Её срочно перевели в Москву для контроля и расчёта бартерных сделок инспекционной группы.

Поэтому за последние дни она и её люди успели познакомиться с Бянь Цзинцзин и Цзинь Пэном и знали, что в Москве они были первоклассными внешнеторговыми бизнесменами, чей ассортимент товаров превосходил большинство российских государственных ведомств. Поэтому она никак не ожидала, что Ли Е может столкнуться с проблемой из-за какого-то кунжута.

Видя смущение сестры Янь, Ли Е и Сунь Сяньцзинь почувствовали себя неловко. Сунь Сяньцзинь тут же с улыбкой сказал:

— Ну что вы, если не хватает одного ингредиента, то пропадает треть вкуса. Мы из-под земли его достанем, но найдём.

— Из-под земли? Ха-ха-ха, ну что вы, не стоит. Ли Е, не поймите меня неправильно, если найдёте — отлично, если нет — тоже ничего страшного.

— Хорошо-хорошо, я пойду поищу, — улыбнулся Ли Е.

Он отпросился у руководства и вместе с Сунь Сяньцзинем отправился на поиски кунжута.

Найти или не найти — это одно, но нужно было хотя бы сделать вид, что ищешь. Сказать «не нашёл», даже не попытавшись, значило бы не оказать человеку уважения.

В любом коллективе самое сложное — это сохранить своё лицо и не задеть лицо другого.

Должность сестры Янь была такова, что если бы она была справедливой — это одно, но прояви она хоть немного женской обидчивости, и одно движение её ручки могло изменить цену бартерной сделки на тридцать процентов.

Вещь, стоящая в Китае один юань, в Москве могла быть оценена и в три, и в пять юаней, и кому ты потом что докажешь?

Ли Е с его состоянием было всё равно, он мог считать это вкладом в возрождение Китая. Но если бы Бянь Цзинцзин недополучила три процента прибыли, она бы запилила Сунь Сяньцзиня до смерти.

Они покинули гостиницу и направились прямо к дому Цзинь Пэна и Бянь Цзинцзин. Но когда они сказали, что ищут кунжут, эти два магната тоже лишь почесали в затылке.

«Погнавшись за кунжутным семечком, можно упустить арбуз» — по названию понятно, что это какая-то мелочь!

— Пойдёмте! Спросим у Старого Кота! Он гурман, может, у него есть запасы…

Цзинь Пэн повёл Ли Е и Сунь Сяньцзиня на первый этаж к Старому Коту. Но когда дверь открылась, Ли Е и Сунь Сяньцзинь замялись на пороге.

Там считали деньги. Не играли в азартные игры, а именно считали, как в банке при приёме наличности.

Пачки банкнот были свалены прямо на полу — разноцветные, разных номиналов. Денег было столько, что их впору было складывать в мешки.

— О, босс Цзинь пришёл! Проходите, садитесь!

— Э-э-э, ты продолжай считать, не сбейся, а то придётся заново.

Увидев входящего Цзинь Пэна, сидевший посреди комнаты мужчина средних лет с растрёпанными волосами тут же вскочил, чтобы поприветствовать его. Цзинь Пэн махнул рукой, мол, продолжай.

Старый Кот усмехнулся:

— Похоже, от клейма неумехи, который считать не умеет, мне уже не отмыться. Все знают, что я считать не умею. И почему я в своё время арифметику плохо учил…

— Да брось ты! — со смехом отругал его Цзинь Пэн. — Ты же настоящий жулик! Когда деньги принимаешь — ни одной купюры не пропустишь, а когда платишь — вечно обсчитываешься. Если не перестанешь так делать, кто с тобой вообще будет дела иметь?

Старый Кот ничуть не смутился и даже с гордостью заявил:

— Эй-эй, так это раньше было! Сейчас у меня большое дело, как я могу на такой мелочи наживаться? Теперь все знают, что я, Старый Кот, — человек честный и порядочный!

— Ладно-ладно, не буду с тобой спорить. Я просто хотел спросить, у тебя кунжут есть?

— Кунжут? Тот, что семечками?

— А то какой же ещё? Или ты думаешь, из которого масло делают?

Старый Кот на мгновение замер, а потом сказал:

— Кунжутное масло у меня есть. А сами семечки — кто с ними возится? Русские сейчас и с мукой-то с трудом перебиваются, какой им ещё кунжут?

Одна из женщин, считавших деньги, заметила:

— А может, русские богачи и аристократы захотят? Давайте закажем партию из Китая! Редкий товар можно будет продать втридорога.

Старый Кот тут же обругал её:

— Какое ещё втридорога! Ты думаешь, аристократы тебе деньги платить будут? Ты что, босс Цзинь, у которого везде связи?

После этих слов Цзинь Пэн решил больше не спрашивать.

У людей вроде Старого Кота в голове был только бизнес. Он не связывался с товаром, который не был ходовым, а также с тем, что было трудно продать или небезопасно.

— Пойдёмте, попытаю удачи на рынке. Там много наших соотечественников, да и русские фермеры приезжают торговать.

Цзинь Пэн вывел Ли Е и Сунь Сяньцзиня из квартиры Старого Кота, и они поехали прямо на рынок.

Ли Е немного подумал и мягко спросил Цзинь Пэна:

— Брат Пэн, в прошлый раз, я слышал от Сяо Ци, что ты в своём здании не привечаешь нечистых на руку торговцев. А этот Старый Кот намеренно обсчитывает людей… Я не против того, чтобы ты с ним общался, но за границей нужно быть вдвойне осторожным. Не дай бог ненадёжный человек тебя подведёт.

— Пф-ф…

Цзинь Пэн не удержался и рассмеялся.

— Ты и вправду поверил в его байки? Когда он только приехал, он постоянно обсчитывался, потому что русские его обманывали. Дадут ему девяносто восемь купюр, а клянутся, что дали сто. Он пересчитает восемь раз — всё равно не сходится. Вот и приходилось говорить, что это он сам ошибся.

— Ха-ха-ха-ха!

Ли Е и Сунь Сяньцзинь на мгновение опешили, а потом разразились хохотом, смеясь над тем, как Старый Кот делал хорошую мину при плохой игре.

Чтобы быть боссом, нужно быть упрямым.

Если боссу поставили синяк под глазом, он должен с упрямством твердить, что лишил противника потомства, иначе потеряет лицо.

— Вот уж действительно, вся репутация коту под хвост, — со смехом сказал Сунь Сяньцзинь. — Старый Кот всего раз ошибся при подсчёте, а его теперь всю жизнь дразнить будут.

Цзинь Пэн взглянул на Сунь Сяньцзиня и тихо произнёс:

— Он ошибся не один раз. До того, как я его встретил, он обсчитывался практически каждый день.

Сунь Сяньцзинь замер и замолчал.

Сегодня, увидев горы денег у Старого Кота, казалось, что он зарабатывает их так же легко, как пьёт воду. Но кто знает, сколько горечи и труда за этим стояло?

Когда русские нашли в нём «слабака» и издевались как могли, кто был рядом, чтобы подставить плечо?

Даже сейчас, когда он был с Цзинь Пэном, он всё равно боялся браться за некоторые сделки.

«Кого раз укусила змея, тот десять лет боится верёвки». У какого внешне успешного магната в душе нет нескольких незабываемых, постыдных историй?

Примечание:

Чжунхуацзя: Буквально «семья, выращивающая цветы». Это патриотическое, неформальное и ласковое интернет-прозвище Китая, популярное в китайском сегменте интернета.

Праздник Весны: Китайский Новый год по лунному календарю. Это главный и самый продолжительный праздник в Китае и других странах Восточной Азии.

Пельмени, Танъюань, Няньгао: Традиционные новогодние блюда в Китае. Пельмени (цзяоцзы) более характерны для севера страны, в то время как на юге популярны танъюань (сладкие шарики из клейкого риса в бульоне) и няньгао (сладкий клейкий рисовый пирог).

http://tl.rulate.ru/book/123784/7337100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1339. Кто же она на самом деле?»

Приобретите главу за 10 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1339. Кто же она на самом деле?

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт