Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 154. Сяо Е, я тебя боюсь!

Том 1. Глава 154. Сяо Е, я тебя боюсь!

Осенний дождь, мелкий и нудный, шёл полторы недели, полностью смыв последние следы летней жары, оставшиеся в Пекине.

Как будто за одну ночь прохладная осень окутала этот мир.

12 сентября по лунному календарю, благоприятно: переезд, вступление в новый дом; неблагоприятно: открытие бизнеса, открытие склада, застилание кровати, похороны.

Ли Е встал рано утром, сначала пробежался, а затем встретился с Цзинь Пэном у храма Цаоцзюнь.

Сегодня его младший брат Ван Цзянцян справлял новоселье, и Ли Е, как старший брат, обязательно должен был присутствовать на торжестве.

Придя к себе во двор, он обнаружил, что уже собралось много людей, старый Сун, которого давно не было видно, варил кашу в большом глиняном горшке.

— Ли сяоцзе так рано пришёл? Поел?

— Нет! Дай мне порцию.

Обращение этого старика к Ли Е становилось всё более и более феодальным, иногда он называл его «чжуанъюаньланом» (счастливый жених), иногда «Ли сяоцзе» (юный господин Ли), в общем, не очень серьёзно.

— Вот, настоящая каша из лотоса, кудзу и ячменя, господин, попробуйте.

Цзинь Пэн и Тан Минь, стоящие рядом, скривили губы, выражая своё презрение к поведению старика Суна.

Ли Е безнадёжно сказал:

— Старик Сун! Сейчас новое общество, зови меня просто Ли Е, я не привык к этим «господин», «юный господин», другие тоже будут смеяться.

Но старый Сун оскалил жёлтые зубы и рассмеялся:

— Эй, у вас ваши привычки, у меня мои, ничего страшного, к тому же, привычки меняются, кто знает, может, через несколько лет «господа», «старики» и всё такое снова вернутся!

— …

Ли Е действительно восхищался этим стариком Суном, нельзя не сказать, что тот, кто сумел выжить с времён японской оккупации и дожить до сегодняшнего дня, без мозгов не обошёлся.

Через несколько лет многие старые порядки вернутся, не так ли?

— Ладно! Но когда будут посторонние, не создавай мне проблем.

— Хорошо, попробуйте кашу.

Ли Е попробовал, и каша действительно оказалась вкусной, но когда он выпил половину, он вдруг подумал, что миска ещё лучше.

— Старик Сун, где ты взял эту миску?

Старик Сун прищурил глаза и самодовольно рассмеялся:

— Господин, у вас действительно хороший глаз, это настоящая миска из Дая Цзай времен поздней Цин, я протираю её каждый день, жду, когда вы её используете!

Ли Е похрустел губами, почувствовал вкус каши из лотоса, кудзу и ячменя, посмотрел на миску из Дая Цзай, и наконец, прищурив глаза, улыбнулся.

— Старик Сун, ты потратил все пятьдесят тысяч?

Ли Е дал старику Суну пятьдесят тысяч юаней, и тот со своей группой отправился в дом в районе Дачжунсы.

Хотя в этом доме ещё были жильцы, но старый Сун заверил, что за полгода выселит их всех.

Все эти дни Ли Е не знал, сколько он собрал вещей, заполнил ли он весь двор в Дачжунсы.

— Господин проницателен, — старик Сун поднял большой палец и сказал без угрызений совести: — Все эти дни мы изо всех сил старались, отбирая самое лучшее для вашего великого дела…

— Стоп-стоп-стоп, — Ли Е быстро прервал старика Суна и презрительно сказал: — Говори! Сколько тебе ещё нужно?

Старик Сун хихикнул, показав два пальца.

Ли Е перестал быть презрительным и серьёзно спросил:

— Тебе нужно двести тысяч?

Старик Сун кивнул, перестав льстить и хихикать, спокойно сказал:

— Мы опоздали, то, что два года назад стоило несколько десятков юаней, сейчас стоит несколько сотен, если у нас будет слишком мало денег, то будет трудно оборачиваться, я же не могу тратить ваши деньги, не принося вам прибыли!

Ли Е поставил миску с кашей и серьёзно спросил:

— Как ты хочешь заработать деньги?

Старый Сун очень быстро отреагировал:

— Хорошая вещь, мы только покупаем, ни за что не позволим ей попасть за границу, а вот некоторые старые вещи, среди которых попадаются работы посредственного качества, можно перепродать, если удастся обмануть тех людей, хи-хи-хи, я уже стар, мне нужно немного развлечений, иначе жить неинтересно, не так ли?

Старый Сун, казалось, тремя фразами выдал свою сущность, но мгновение спустя он снова стал тем же хитрым и коварным стариком.

В деле с антиквариатом, если только покупать, а не продавать, то это честно, Старый Сун имел в виду, что некоторые вещи, не представляющие антикварной ценности, можно перепродать или, скажем так, обмануть людей.

Ли Е смотрел на него десять секунд, и Старый Сун не моргая смотрел Ли Е в глаза те же десять секунд.

Не прячась, не уклоняясь, взгляд старика совершенно не соответствовал его внешнему виду.

— Хорошо, я дам тебе триста тысяч, но в твоей группе слишком мало людей, найди дядю Хун и возьми ещё одного человека, обязательно соблюдайте осторожность.

Ли Е снова взял миску с кашей и, пока ел, добавил:

— Не забудь, Старый Сун, у тебя же есть внук!

Старый Сун широко улыбнулся:

— Не забуду, через два года я уже буду нянчить правнука!

Когда Ли Е почти доел свою кашу с лотосом, годжи и ячменём, Ван Цзянцян вышел из комнаты.

Ли Е чуть не подавился.

Костюм Ван Цзянцяна ещё ничего, фасоны костюмов в то время были одинаковыми, Ли Е это понимал.

Но что это за полфунта геля для волос у него на голове?

К нему даже муха не прилипнет, он не может стоять, только раскинув ноги, как в шпагате!

Ван Цзянцян почувствовал странный взгляд Ли Е, ему стало неловко, он не знал, смеяться или нет, было очень неловко.

— Брат, я… сегодня праздник, поэтому надел новый костюм.

Ли Е не стал много говорить, указал пальцем на голову Ван Цзянцяна:

— Вымой этот гель для волос.

Ван Цзянцян моргнул, хихикнул и кивнул, повернулся и пошёл в комнату, но по дороге схватил Ма Цаньшаня и потащил его за собой.

Вскоре из комнаты донёсся стон Ма Цаньшаня:

— Цзянцян, Цзянцян… я видел, что у многих руководителей такие причёски, это не моя вина!

***

Ма Цаньшань, надув губы, сел за руль грузопассажирского автомобиля «Бэйцзин-130», его избили, но позволили поездить, как утешение. Этот «Бэйцзин-130» был учебным автомобилем для группы Цзинь Пэна, все постоянно боролись за право водить, а Ма Цаньшань был новичком и почти никогда не садился за руль.

— Эй, Старый Сун, ты не поедешь?

Когда все собрались, Ли Е обнаружил, что Старого Суна нет в машине.

Этот хитрый тип не мог упустить возможности наладить отношения с Ван Цзянцяном.

Старый Сун поспешно сказал:

— В прошлый раз я показался на Бэйэрцзяо, поэтому неудобно ехать, чтобы не вызвать насмешек у брата Цзянцяна.

— Бэйэрцзяо? А, — Ли Е кивнул, вспомнив.

Старый Сун приехал в Пекин всего несколько дней назад, и уже подрался с кем-то, он один против двух избил их до лёгких телесных повреждений, казалось, драка произошла на Бэйэрцзяо.

По дороге к Бэйэрцзяо Вэй Цзясянь уже подготовил несколько трёхколёсных тележек с мебелью у входа.

Ли Е посмотрел на мебель на тележках, старая и новая, главное – сочетание и практичность.

Ван Цзянцян достал ключи, открыл дверь и, сняв пиджак, начал помогать разгружать мебель,

независимо от того, как он одет, его доброе и отзывчивое сердце всегда остаётся неизменным.

Цзинь Пэн хлопнул Ли Е по плечу и кивнул в сторону улицы за переулком.

— Видишь тот переулок? Дом Хуан Гана там, в двухстах метрах, Цзянцян может легко дойти пешком, как говорится… близость к воде — первый шаг к богатству.

— Пэн гэ, твоя культура улучшилась.

— Хи-хи-хи…

— Ха-ха-ха…

Ли Е и Цзинь Пэн невольно почесали подбородки и хитро улыбнулись.

Хотя Ван Цзянцян считал, что всё скрыл, на самом деле Цзинь Пэн всё разведал.

Вскоре пришла вся семья Хуан Гана: мать Хуан Гана, его сестра, которую Ли Е уже видел, и его отец, с которым Ли Е был знаком только понаслышке.

Они очень серьёзно отнеслись к новоселью Ван Цзянцяна, принесли подарки, как принято в Пекине, и помогли ему познакомиться с соседями, пригласив их на обед и выпивку.

Ближний сосед лучше дальнего родственника, Ван Цзянцян, как приезжий, ничего не знал, а мать Хуан Гана была местной жительницей, и она быстро собрала множество соседей.

Конечно, Ван Цзянцян не был скуп, хорошая еда и выпивка всем понравились.

— Ого, этот маленький Ван молодец! Сегодняшний стол отличный.

— Вы слышали? Этот маленький Ван – заместитель управляющего, он собирается прописаться в Пекине.

— Заместитель управляющего? Так молод, не может быть! Мать Ганга, ты всё выдумываешь.

— Да что я выдумываю? Посмотрите на этого парня с короткой стрижкой, это управляющий, его двоюродный брат.

— О!

— А я вам скажу, его компания – это фабрика «Пэнчэн», которая продаёт товары в районе «Сяошуйцзе».

— «Пэнчэн», вот почему он так щедр, эта компания в последнее время разбогатела, она работает даже в восемь часов вечера!

Мать Хуан Гана меньше чем за десять минут подняла статус Ван Цзянцяна, хотя в Пекине, где «в каждой семье есть родственники-чиновники», это не так уж и много, но, по крайней мере, это улучшит отношения с соседями.

— Господа, я должен выпить с вами, если бы не ваша помощь… я выпил.

После начала застолья Хуан Ган и его два друга, а также их семьи, пришли выпить с Ван Цзянцяном, Ли Е и Цзинь Пэнгом, выражая свою благодарность.

Это же спасение жизни!

Два друга Хуан Гана пролежали в больнице больше десяти дней, и только вчера выписались!

Ли Е и Цзинь Пэн выпили с ними, слишком большая вежливость была бы неуместной, это не пошло бы на пользу будущей жизни Цзянцяна.

Но когда Хуан Ган и его друзья выпивали с Ли Е, Ли Е явно почувствовал их разное отношение к Ван Цзянцяну.

Между Хуан Ганом и Ван Цзянцяном уже сложились братские отношения, они были очень близки и непринуждённы.

Но по отношению к Ли Е и Цзинь Пэну они были несколько скованны, Ли Е даже почувствовал, что Хуан Ган его немного боится.

Даже когда Хуан Сувэнь хотела поблагодарить Ли Е, Хуан Ган не дал ей задержаться и быстро увёл её.

Хуан Сувэнь недовольно сказала:

— Брат, почему ты такой невежливый? Они спасли тебя, они твои спасители, почему я не могу поблагодарить их?

Хуан Ган покачал головой:

— Я знаю, что они спасли меня, и я обязательно отблагодарю их, но сестра, этот… не такой, как Цзянцян, трудно сказать, кто из них хороший, а кто плохой!

В тот вечер Хуан Ган был единственным трезвым из трёх братьев, он был абсолютно уверен, что из трёх братьев – Цзинь Пэн, Ли Е и Ван Цзянцян – самый жестокий и свирепый был тот, кто выглядел как интеллигентный студент.

Под деревянными палками, не говоря уже о едином бою, он был просто свирепым и безжалостным, как будто в него вселился бог смерти, даже думать об этом страшно.

Ли Е недовольно спросил Цзинь Пэна:

— Пэн гэ, почему Хуан Ган меня боится?

Цзинь Пэн почесал затылок и улыбнулся:

— Да не только он, в тот вечер я тоже тебя боялся!

— …

Наевшись и напившись, Ли Е почувствовал, что немного выпил.

Они с Цзинь Пэном вышли, настояв, чтобы никто не садился за руль, оставили «130» на улице Бэйэртяо, чтобы Ван Цзянцян поехал домой утром, когда проснётся.

Они дождались автобуса на улице, и вдруг Ли Е отступил назад, спрятавшись за Цзинь Пэном, Ма Цаньшанем и другими.

Потому что он увидел знакомого, выходящего из переулка рядом с домом Ван Цзянцяна.

Студент третьего курса Пекинского университета, Накамура Наото.

http://tl.rulate.ru/book/123784/5266479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь