Ли Жун не ожидала, что Ли Чуань придет лично. Нахмурившись, она тихо спросила брата:
- Что ты здесь делаешь? Разве ты должен приходить в такие места?
- Давай сейчас не будем это обсуждать, — сказал Пэй Вэньсюань, подходя к ним сзади. Встав рядом с братом и сестрой, он огляделся вокруг. — На нас смотрит слишком много глаз. Сначала зайдем внутрь, остальное потом.
Понимая, что Пэй Вэньсюань дело говорит, Ли Жун, оглянувшись, сказала:
- Идем.
Они проследовали в тюрьму за стражем, тот шел впереди, даже не осмеливаясь оглянуться. Казалось, он уже знал, кто эти посетители. С величайшим почтением проводив их в тюремную камеру, страж тихо обратился к Ли Жун:
- Ваше Высочество, у вас не так много времени. Через полчаса караул сменится. Вам стоит поторопиться.
Тюремщик вышел, и Ли Жун увидела в камере узника, немолодого мужчину. После недолгой паники он, наконец, узнал их и поприветствовал:
- Ваши Высочества! Это на самом деле Ваши Высочества, принцесса Пинле и наследный принц.
- Господин Цинь.
Ли Жун вышла вперед, поклонившись. Заключенный ухватился обеими руками за камерную решетку, его тюремная роба оказалась запятнана кровью и разорвана в клочья после пережитых пыток. Ли Жун с трудом могла выносить такое зрелище, но виду не подала.
- Сейчас я веду расследование дела семьи Цинь. Вы знаете, об этом?
Цинь Лан, застигнутый врасплох этими словами, медленно спросил:
- Может ли быть, что Вы взялись за это потому, что Чжэньчжэнь просила принцессу о помощи?
Поджав губы, Ли Жун кивнула. Цинь Лан вздохнул:
- К счастью, ей удалось спастись. Иначе как бы я смог встретиться с Шань'эром у Девяти Источников[1] и Линь'эром на поле боя?
[1] Девять источников (九泉) (также известны под другими именами, включая Желтые источники и Дворец Подземного мира) — это китайский подземный мир. Под влиянием буддийских представлений о загробной жизни в древнем Китае верили, что существуют десять дворцов Яньлю/Янван, находящихся под надзором владыки Бездны, где души получают наказание в каждом суде, назначаемое Янваном этого дворца, прежде чем окончательно перевоплотиться. Во времена династии Тан это расширилось до восемнадцати уровней ада.
Цинь Шань был отцом Цинь Линя и Цинь Чжэньчжэнь. Они с женой рано покинули этот мир, и Цинь Лан, отец Цинь Шаня, воспитал двоих его детей, как своих собственных. В этот момент Цинь Лана посетила мысль:
— Ваше Высочество, все ли в порядке с Чжэньчжэнь?
Взгляд Ли Жун неосознанно метнулся в сторону Сюнь Чуаня. Пусть даже она и носила маску, неописуемые чувства возникли в глазах Сюнь Чуаня при взгляде на старика, стоявшего перед ней.
Тем не менее, она не произнесла ни слова. Ли Жун, не став ничего объяснять, тихо сказала:
- Господин Цинь, время уходит. Расскажите мне все, что случилось, от начала до конца.
- С чего мне начать, ваше величество? – улыбнувшись, спросил Цинь Лан.
Ли Жун спокойно ответила:
- Начните с уезда Хуанпин.
Позади нее Сюнь Чуань придвинул стул для Ли Жун и направился за следующим, для Ли Чуаня. Она встала позади наследного принца, в то время как с другой стороны, позади принцессы, встал Пэй Вэньсюань.
Легонько постукивая веером по ладони, Ли Жун продолжила:
- Расследование было инициировано имперским цензором Вэнь Пином, который получил письмо, свидетельствующее о том, что вы, получив взятку от семьи Ян, заставили Цинь Фэна сдать уезд Хуанпин врагам. Это было подтверждено показаниями заместителя генерала Ло Цзюаня, золотом, найденным в вашем поместье, и письмом Ян Ли. Изначально я намеревалась получить признание Ло Цзюаня, но так случилось, что к этому времени он уже был мертв.
Цинь Лан словно прирос к полу, не веря услышанному:
- Ло Цзюань мертв?
- Да, - спокойно ответила Ли Жун, - все офицеры, участвовавшие в битве при Хуанпине, сейчас мертвы.
Смертельная бледность расползлась по лицу Цинь Лана, тело старика задрожало. Шагнув вперед, Пэй Вэньсюань протянул руку сквозь прутья камеры, чтобы поддержать его.
- Дядя, не переживайте. У Ее Высочества все еще есть возможность докопаться до истины в этом деле. Все, что от Вас сейчас требуется, это рассказать нам правду о том, что случилось в уезде Хуанпин.
- Правду… - губы Цинь Лана задрожали, - но… какой в этом смысл? Они не позволят нам отменить приговор.
- Просто расскажите нам обо всем, - прямо сказала Ли Жун, - мы с наследным принцем пришли, чтобы узнать правду. Не тратьте время зря.
- Дядя, - произнес Пэй Вэньсюань, глядя на Цинь Лана, - подумайте о стариках и детях вашей семьи. Если есть хоть малейший шанс спасти их, Вы обязаны им воспользоваться.
- Ты прав, - старый генерал, сделав глубокий вдох, медленно заговорил, - в битве при уезде Хуанпин расклад сил был такой: три тысячи защитников города против трех тысяч врагов. Мой сын, Цинь Фэн, руководил обороной. Верховное командование осуществлял Ян Ли. Он хотел, чтобы мы продержались в осаде пять дней, но это оказалось невозможным. Всё, что мы смогли сделать, это вывести людей из города и отступить.
- Но вы же обороняли город от врагов. Даже если силы были равны, у обороняющейся стороны всегда есть преимущество. – спросила Ли Жун с предостережением в голосе. – Почему же вы потерпели поражение?
Цинь Лан, помолчав, горько улыбнулся:
- Всё потому, что я позволил Фэн’эру отступить.
- Почему?
Продолжала спрашивать Ли Жун. Цинь Лан, сжав губы, молчал. Затем он поднял голос, посмотрев на принцессу.
- Там никого не осталось.
Ошеломленная таким ответом, Ли Жун, решив, что она неверно расслышала, могла лишь глупо повторить:
- Никого?
- Никого, - Цинь Лан сделал глубокий вдох. - За три месяца до начала битвы провизии для войска уже не хватало. Во все партии поступившего нам продовольствия был подмешан песок. Солдатам стало нечего есть, всё, что нам оставалось, это каждый день кропотливо отделять рис от песка, чтобы сварить кашу. Весь рис оказался испорченным. Хотя в записях идет речь о трех тысячах солдат, больных оказалось так много, что мы не смогли набрать и двух тысяч способных держать оружие. Поставки провизии и жалованья задерживались. Не отступи мы тогда, в городе мог начаться голод.
- Как такое могло произойти? - скривился Ли Чуань. - Вы отправили донесение Ян Ли?
- Конечно, - улыбка Цинь Лана не коснулась его глаз. - Но что было толку? Выделяемого двором провианта и так не хватает, а вот желающих поживиться за его счет всегда слетается множество. Его тут же начинают делить, кусок за куском, отдавая львиную долю знати, до нас доходят лишь остатки. Из шестнадцати пограничных городов Северо-Запада сколько просили о помощи?
- Но уезд Хуанпин находится на передовой!
Разозлился Ли Чуань.
- Ян Ли подумал об этом?
Когда Цинь Лан не ответил, Ли Жун спросила:
- Вы докладывали об этом?
- Я написал письмо с объяснениями. Оно должно находиться в конце походного журнала.
- Проверив походный журнал из Военного министерства, - нахмурилась Ли Жун, - я ничего там не нашла.
Цинь Лан сдержанно улыбнулся.
- Ваше Высочество, - хриплым голосом сказал генерал, - как же такое могло случиться?
- Военное министерство, — давясь этими словами, продолжил Цинь Лан, — принадлежащее знатным семьям Военное министерство.
В комнате стало тихо. Успокоившись, Ли Жун попросила:
— Дайте мне список вовлеченных в это дело.
Пэй Вэньсюань протянул Цинь Лану кисть и бумагу. С каждым написанным именем руки старого генерала дрожали всё сильнее.
Он уже был слишком стар. Всю свою жизнь Цинь Лан провел на поле боя, ни разу не склонив своей головы. Только тюрьма Великой Ся заставила старого генерала согнуть спину.
Ли Чуань сжал кулаки. Ощутив тяжелый груз, свалившийся на его плечи, наследный принц оглянулся и увидел в глазах стоящего за ним юноши слезы. Молодой человек смотрел на Цинь Лана.
Озадаченный Ли Чуань чувствовал, что уже видел этого человека раньше, вот только не мог припомнить где и когда. Он наблюдал за ним, пока Цинь Лан не отвлек его, сказав:
- Ваше Высочество, я закончил.
Ли Жун взяла лист бумаги у старого генерала. Бегло взглянув на список, она замолчала.
Со вздохом Цинь Лан сел, скрестив ноги.
- Ваши Высочества еще очень молоды. Вам стоит вернуться.
Крепко сжимая в руках список, Ли Жун смотрела на старика в тюремной камере. Даже пытки не смогли сломить его силу воли.
Затем принцесса подняла руки и низко поклонилась Цинь Лану.
До них донеслись звуки шагов. Пэй Вэньсюань сказал:
- Сюда кто-то идет.
Ли Жун кивнула, а наследный принц поспешил надеть шляпу, скрывающую его лицо.
Тюремщик поднял лампу, прошептав:
- Принцу и принцессе пора уходить.
Ли Жун дала тюремщику последние инструкции:
- Вы должны хорошо о нем позаботиться, никаких ошибок.
Мужчина согласно кивнул. Только тогда принцесса повернулась, намереваясь уйти. Цинь Лан окликнул ее:
- Ваше Высочество.
Ли Жун обернулась. Старый генерал нерешительно спросил:
- Чжэньчжэнь, как она?
Ли Жун встретила его неуверенный взгляд, в котором светилась надежда. После затянувшейся паузы принцесса ответила:
- С Чжэньчжэнь всё хорошо. Не волнуйтесь о ней.
Вздохнув с облегчением, Цинь Лан поклонился Ли Жун. Затем принцесса покинула тюрьму.
Выйдя из ворот тюрьмы, Ли Жун сразу же подозвала Сюнь Чуаня.
- Возьми людей. Не имеет значения, какими методами, но семья Цинь должна покинуть тюрьму сегодня вечером, если возникнут какие-то затруднения, найдите меня.
Сюнь Чуань поклонился. Развернув лошадь, он вскочил в седло, галопом умчавшись во мрак ночи.
Дождавшись, когда Сюнь Чуань отъедет достаточно далеко, Ли Чуань отвел глаза и, нахмурившись, сказал:
- Этот человек кажется мне знакомым. Он твой новый подчиненный?
Запнувшись, Ли Жун сказала:
- Скорее возвращайся во дворец. Нельзя, чтобы кто-то узнал, что ты вмешался в это дело.
- Сестра…
Видя, что брат не решается заговорить, Ли Жун сразу поняла, что он хочет сказать. Подняв глаза на Ли Чуаня, принцесса спокойно сказала:
- Я знаю, что делаю. У меня все под контролем.
Ли Чуань, помолчав, спустя мгновение поклонился:
- Тогда я пойду.
Развернувшись, принц направился к карете, следуя за слугой. Перед тем как уйти, он промолвил:
- Сестра, семья Цинь должна выжить.
- Я знаю.
Холодно ответила Ли Жун.
- Тебе следует уйти.
Склонив голову, Ли Чуань, наконец, удалился.
Когда наследный принц уехал, Пэй Вэньсюань тихонько подошел и встал позади Ли Жун.
Мужчина мягко спросил:
- Мы возвращаемся домой?
Ли Жун ничего не ответила, молча глядя на длинную дорогу впереди. Через некоторое время она медленно произнесла:
- Я думала, что стала достаточно старой.
Пэй Вэньсюань продолжал молча стоять у нее за спиной. Ли Жун рассмеялась.
- Но теперь я знаю, что сколько бы человеку ни было лет, для него всегда найдется неодолимое препятствие.
- Что ты собираешься делать?
Ничего не ответив, Ли Жун сложила руки на груди и медленно закрыла глаза.
Наконец она заговорила:
- Пэй Вэньсюань.
- Жду приказа Вашего Высочества.
Пэй Вэньсюань поклонился. Ли Жун тихо сказала:
- Возьми бирку Надзорного ведомства и мою бирку принцессы. Ты должен следовать пути, по которому в этом году доставлялась военная провизия в округ Хуанпин. Скопируй отчеты каждого уездного ямэня, через который проходили жалование и провиант. Я буду ждать тебя.
Принцесса подняла голову и взглянула на него.
Пэй Вэньсюань смотрел в глаза Ли Жун, понимая, что сейчас она вверяет свою судьбу в его руки.
- Они не должны узнать о моей встрече с Цинь Ланом. Боюсь, что список, что дал нам старый генерал, не сулит ничего хорошего. Я попросила Сюнь Чуаня защитить семью Цинь. Завтра утром, на заседании двора, я попрошу отправить меня под домашний арест.
- Через двадцать дней назначена казнь семьи Цинь. Ты должен вернуться с доказательствами раньше этого срока. Ты справишься?
Пэй Вэньсюань с улыбкой смотрел на Ли Жун.
- Я готов умереть по приказу Вашего Величества.
- Дорога будет нелёгкой.
Ли Жун слабо улыбнулась:
- Будь осторожен.
Пэй Вэньсюань прекрасно понимал, что Ли Жун имеет в виду отнюдь не дорожные тяготы. За пределами столицы проверка записей о поставках зерна в армию была отнюдь не легкой, а смертельно опасной задачей.
Но Пэй Вэньсюань был спокоен, расправив рукава, он сложил руки перед собой и поклонился со словами:
— Этот недостойный отправится прямо сейчас.
Ли Жун что-то промычала в ответ, и Пэй Вэньсюань повернулся, чтобы уйти. Глядя на его удаляющуюся спину, она вдруг крикнула:
— Пэй Вэньсюань!
Мужчина, спрятав руки в рукава, склонил голову. Он был необычайно хорош в одеяниях бело-голубого цвета, а в его глазах, в которых таилась спокойная глубина колодца, отражался звездный свет.
Ли Жун, улыбаясь, смотрела ему вслед.
— Я буду ждать твоего возвращения.
http://tl.rulate.ru/book/116970/5169863
Сказали спасибо 4 читателя