Готовый перевод Harry Potter The Chief / Гарри Поттер Шеф: Глава 6: Новая дружба и старое соперничество

«Он помог мне с эссе, и поэтому я мог помочь тебе. И он действительно хороший. Гораздо приятнее, чем другие мальчики», - настаивала она.

«Хорошо, раз ты так говоришь», - повторила Парвати.

«Привет, Гарри», - громко сказала Лаванда. «Хочешь пойти с нами на Гербологию?»

Гарри поднял голову, на его лице было написано удивление. «Я?»

Лаванда улыбнулась. «Да, ты. А есть еще Гарри?»

«Не думаю», - ответил он с небольшой улыбкой. «Конечно, спасибо».

«Гарри, познакомься с Парвати. Она моя лучшая подруга». 1

Парвати слегка закатила глаза. «Я была твоей единственной подругой», - поддразнила она в ответ.

«Ну, теперь у меня есть другая, и у тебя тоже, и ты пока что лучшая», - хихикнула Лаванда. «Прости, Гарри».

Гарри застенчиво улыбнулся. «Нет проблем. Я счастлив, что у меня есть друг. И, надеюсь, еще один».

Парвати хихикнула. «Думаю, у меня может быть еще один друг».

Они втроем вышли из замка на улицу. Лаванда и Парвати болтали о чем-то, что они вместе вычитали из журнала, а Гарри проявлял вежливый интерес, но не вмешивался, довольствуясь тем, что шел с ними. Они дошли до теплиц и встали поодаль, ожидая, пока те, кто в них находился, уйдут.

«Эй, Поттер!»

Гарри повернулся и зашипел, когда ему в лицо ударила масса зеленых листьев и мокрой земли. Он сплюнул и вытер рот, пытаясь избавиться от привкуса земли и влажной растительности, пока люди смеялись над ним.

Драко Малфой с самодовольным видом вытирал руки о верхнюю одежду. «Раз уж тебе так нравится есть растения, решил помочь». Вместе с ним смеялись двое громоздких мальчиков, а также девушка с жестким лицом и темными волосами.

Гарри с красным лицом посмотрел на Драко. Не только Слизеринцы смеялись над ним. Было видно, что и другие тоже наслаждались происходящим. «Спасибо, Малфой, - наконец сказал Гарри. «Вкус был не очень, так что в будущем не стоит предлагать».

Драко перестал смеяться, его глаза сузились, когда внимание переключилось на него. «Не знал, что голодные собаки могут быть такими разборчивыми», - проворчал он и разразился громким смехом, когда мальчик в зеленом громко залаял.

Гарри заскрипел зубами. «Ты и сам выглядишь немного голодным. Может, тебе стоит съесть салат? Добавь красок».

Бледные тонкие черты лица Малфоя покраснели, когда остальные рассмеялись над ответом, причем больше всех смеялась Лаванда. Он открыл было рот, но тут из теплицы вышла Помона Спраут, староста Хаффлпаффа и профессор гербологии, и ее взгляд остановился на происходящем. «Что здесь произошло?» - спросила она, увидев массу листьев и земли на земле, а также испачканное лицо Гарри.

«Кто-то немного проголодался», - ехидно сказал Драко. «Хотел узнать, какова на вкус трава».

«Не очень. Наверное, это из-за того, как их готовили», - ответил Гарри.

«Пошел вон», - твердо сказала Спраут, прервав Драко. «Разве вам не нужно идти на другой урок?» Она подождала, пока ученики Слизерина и Рейвенкло уйдут. «Все в порядке, мистер Поттер?» - ласково спросила она.

Он закончил вытирать лицо. «Да, мэм», - сказал он.

«Если вы так считаете». Она взмахнула палочкой, и куча грязи, листьев и прочего на земле была отправлена в большую компостную кучу рядом с теплицей. «Ну что ж, давайте начнем урок?»

.....

«Почему ты ничего не сказал профессору?» спросила Парвати, когда они вышли из теплицы.

Гарри пожал плечами. «Драко был таким со мной с тех пор, как мы познакомились. У меня такое чувство, что, что бы я ни делал, лучше не станет. Скорее, хуже».

«Он придурок», - фыркнула Лаванда.

«Как и некоторые другие», - сказала Парвати, бросив на него мрачный взгляд.

Он снова пожал плечами. «Неважно». Через мгновение он тихо сказал: «Спасибо, что заступился за меня, посмеялся за меня».

«Для чего нужны друзья?» легкомысленно спросила Лаванда.

«Да», - согласилась Парвати.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115156/4483779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь