Готовый перевод Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 8

Темный Лорд наконец-то вышел из себя и произнес: — «Авада Кедавра!» Волдеморт издал крик, и если бы не заклинание, затмевающее ему обзор, он бы увидел ухмылку на лице Лили, когда проклятие полетело в её сторону. Если бы не тот факт, что это проклятие приводило к быстрой и немедленной смерти, Лили рассмеялась бы. Но Волдеморт ничего этого не знал, и, переступая через тело Лили Поттер и направляясь к колыбели её сына, Тёмный Лорд не догадывался, что его судьба уже предрешена. Заглянув в глаза младенца и подняв его палочку, он задумался: «Зачем люди создают эти вещи, этих детей? Неужели для того, чтобы заменить себя, когда они состарятся и станут немощными? Чтобы сохранить наследие, которое не приносит пользы живым?» Он не знал ответа, и ему было всё равно. А почему он должен был беспокоиться? В конце концов, как он всегда любил повторять: — «Только я могу жить вечно». Он прошептал это ребёнку, прежде чем в третий и последний раз за эту ночь наложить убийственное проклятие. Когда его магия оставила шрам на голове мальчика — шрам, который в одночасье стал всемирно известным, — его проклятие обратилось против него самого, и смерть пришла за своим торговцем. По сути, история осталась прежней. Первым появился мрачный человек, в сердце которого жило сожаление. Он остановился у тела Джеймса Поттера ровно настолько, чтобы ощутить странное чувство скорби по его смерти. Он похоронил его глубоко в себе. Его сердце разбилось бы вдребезги, если бы он наткнулся на тело женщины, которую любил. Он и мальчик в колыбели будут вместе плакать над одной и той же женщиной единственный раз. Он прижимал её к себе, вновь и вновь извиняясь. Он надеялся, что она проснётся и ответит, что прощает его. Он знал, что никогда не заслужит этого. От отчаяния его пробудил бы лишь звук мотоцикла, проезжающего по улице и с визгом останавливающегося. Он в последний раз прошепчет свои извинения в мёртвые уши, а затем встанет и с треском исчезнет, именно в тот момент, когда крик человека, потерявшего брата, эхом разнесётся по всей Годриковой Впадине. Крик Сириуса разбудил бы соседей и сообщил бы им о произошедшем. Он отошёл от тела Джеймса, чтобы найти Лили и Гарри, понимая, что Джеймс хотел бы, чтобы он плакал над его телом, если его жена и ребёнок всё ещё в опасности. Он делал по три шага за раз в поисках тела Лили. Каждый раз его сердце сжималось от боли за неё. Если бы не плач годовалого малыша, он так и остался бы на коленях, рыдая, пока потолок над ним не рухнул. Он поднял Гарри и завернул ребёнка в свой пиджак, а затем вышел из комнаты как раз вовремя, чтобы увидеть, как колыбель была раздавлена падающим потолком. Он встретил дружелюбного великана, который, как и он, был опечален смертью тех, кто находился внутри. Великан рассказал мужчине, что пришёл по приказу Дамблдора, чтобы отвезти Гарри в дом его тёти в Суррее. Очевидно, Лили наложила заклинание для защиты Гарри. Мужчина передал Гарри, всё ещё завернутого в куртку, вместе с ключами от своего мотоцикла. У него была коляска, и для ребёнка это было гораздо безопаснее, чем «Рыцарский автобус». Когда великан спросил его, куда он едет, мужчина смог ответить лишь: — «Я еду убивать крысу». Итак, мальчик был передан директору школы, и, взяв с собой записки матери, старик создал заклятие, основанное на её последнем заклинании. Ничто не могло навредить мальчику или найти его, если только старый директор не разрешит. Последнее заклинание Лили Поттер было древним и высокоуровневым волшебством, основанным на призыве бога. В ту ночь Альбус Дамблдор понял, что оставляет юного Гарри в менее любящей и заботливой среде. Но пока мальчик будет прибывать в Хогвартс целым и невредимым, у них ещё могла быть надежда. Альбус знал, что Том Риддл не умер и однажды вернётся. В этот день им понадобится тот, кого он считал равным себе. Поэтому пес гонится за крысой прямо в ловушку, оставляя волка бродить по жизни разбитым и одиноким. В то время как женщина из номера 4 неохотно соглашается приютить мальчика, руководствуясь эгоистичным желанием сохранить изумрудно-зелёные глаза сестры в своей жизни, а не из-за искренней привязанности к самому ребёнку. Возможно, вам интересно узнать о богине. В ночи новолуния она неспособна видеть. Когда она приехала в коттедж на следующую ночь, то обнаружила лишь последствия работы Танатоса и раздавленную детскую кроватку. Она покинула дом с чувством утраты в сердце, не зная, как выразить свои чувства. Ей казалось, что её единственный ребёнок погиб вместе с его родителями, и она вновь попыталась жить дальше, решив, что такова цена любопытства. И в течение одиннадцати лет она так и не узнала своего ребёнка, но жила, пока не услышала его молитву. А что же мальчик? Что ж, он вырастет таким, каким его представлял директор школы, но в других отношениях гораздо хуже. Если вы растете в ненавистной и враждебной среде, начинаете верить, что достойны этого.

http://tl.rulate.ru/book/113319/4270572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь