Готовый перевод Harry Potter: The Demigod Who Lived / Гарри Поттер: Полубог, который выжил: Глава 11

Гарри выстроился позади оливковокожего мальчика, а за ним — индийские девочки-близнецы. Где-то неподалеку Рон пробормотал: — Я очень надеюсь, что Фред пошутил насчет боя с троллем. — Услышав это, горло Гарри сжалось от страха: — Неужели его уже заставили раскрыть его способности полубога? Одна из девочек-близнецов заметила его испуганное выражение лица и безошибочно догадалась, что его беспокоит. Она сказала: — Я уверена, что ничего такого не будет. Мы всего лишь первокурсники, и выходить против тролля — это практически самоубийство. — Привет, я Падма Патил, а это моя сестра, Парвати. — Гарри загорелся желанием усмехнуться над иронией этого заявления. Однако он сдержался и, слегка кивнув, представился. Вместе они прошли через внушительную пару двойных дверей в Большой зал. Вглядываясь в пейзаж, он не мог представить себе более прекрасной сцены. Только Олимп мог превзойти его в величии. Артемида привела его туда в день зимнего солнцестояния, потому что Владыка Аид хотел поговорить с ним. Бог подземного мира лично дал ему задание найти и уничтожить Крестражи, после того как Танатос сообщил ему о фрагменте души из шрама Гарри. Призрак Темного Лорда также был на свободе, но оказался слишком неуловим для его добрых последователей. Вернув мысли в настоящее, он посмотрел на потолок. Черное небо, усеянное мерцающими звездами, поприветствовало его. Он услышал, как Гермиона пробормотала: — Оно заколдовано так, что похоже на небо снаружи. Я читала об этом в книге "Хогвартс: История". — Оглянувшись назад, он увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед всеми табурет, а на него положила крысиную шляпу. Внезапно слеза у ободка широко раскрылась, почти как рот, — и шляпа принялась петь:

— О, Вы можете считать меня некрасивой,

Но не судите по тому, что видите,

Я съем себя, если Вы найдете

Более умную шляпу, чем я. Вы можете оставить свои котелки черными,

Ваши высокие и гладкие шляпы,

Ведь я — Распределяющая шляпа Хогвартса. И я могу надеть на них все колпаки. В Вашей голове нет ничего скрытого. Распределяющая шляпа не сможет увидеть,

Так что повторите мой выбор, и я скажу Вам. Где Ваше место. Возможно, Вам место в Гриффиндоре,

где живут храбрые сердцем люди,

Их смелость, их мужество и их рыцарство

отличают гриффиндорцев;

Возможно, Ваше место в Пуффендуе,

Где они справедливы и верны,

Эти терпеливые Пуффендуй верны. И не боятся труда;

А может быть, Вам место в старом мудром Когтевране,

Если у Вас есть готовый ум,

Там остроумные и образованные люди

Всегда найдут себе подобных;

Или, возможно, в Слизерине. Где Вы найдете своих настоящих друзей,

Тех хитрых людей, которые используют любые средства

Чтобы достичь своей цели. Так что возьмите меня с собой! Не бойтесь! И не суетитесь! Вы в надежных руках (хотя у меня их нет). Ведь я — Мыслящая Шапка! —

Она закончила свою песню, и весь зал разразился аплодисментами. — Теперь нам осталось только примерить шляпу! — сурово прошептал Рон. Падма торжествующе ухмыльнулась: — Наверное, твои братья разыграли тебя. — Рон ворчливо ответил: — Не думаю, что им это удалось бы. — Пока они разговаривали, профессор МакГонагалл вышла вперед, держа в руках длинный рулон пергамента. Она объявила: — Когда я назову Ваше имя, Вы наденете шляпу и сядете на табурет, чтобы пройти сортировку. — Ханна была первой, и после минутной паузы шляпа крикнула: — Пуффендуй! — Стол студентов в желтой одежде радостно захлопал, когда она присоединилась к ним. К ней присоединилась Сьюзен Боунс, а мальчик по имени Терри Бут был отсортирован в Когтевран. Гарри поймал взгляды Ханны и Сьюзен и послал безмолвное сообщение. Смысл был ясен: "Неважно, в какой дом, мы ведь все равно останемся друзьями, правда?". Они едва заметно кивнули в ответ, пока продолжалось распределение. Мэнди Броклхерст стала новой соседкой Терри по дому, а Лаванда Браун, светловолосая девушка, которая выглядела немного нарядно, стала первой новой гриффиндоркой. Гарри не сомневался, что дочери Афродиты с удовольствием получат от неё советы по моде и макияжу. После Лаванды вперед вышла высокая девушка с мускулами и жиром. Вскоре после этого к Слизерину присоединилась Миллисент Булстроуд. Гарри отметил, что в кулачном бою между ней и Клариссой было бы непросто. После еще нескольких имен мальчик по имени Джастин Финч-Флетчли был отсортирован в Пуффендуй. Следующей из его друзей была Гермиона, которую сразу же отправили в Гриффиндор. По мере того, как все больше и больше студентов проходили сортировку, Гарри принялся скучать по его кубику Рубика. Он так ерзал, что чуть не пропустил, как Дафну Гринграсс отсортировали в Слизерин. Невилл несколько раз смеялся, когда поспешил к гриффиндорскому столу, все еще надевая шляпу. Покраснев, он передал шляпу Мораг МакДугал, которая была отсортирована в Когтевран. Малфой шел вперед, как будто он был хозяином этого места, и шляпа едва коснулась его головы, когда он закричал: — СЛИЗЕРИН! — Два его громилы-телохранителя, Крэбб и Гойл, уже были там. Лили Луна отправилась в Когтевран, Теодор Нотт и Пэнси Паркинсон — в Слизерин. Удивительно, но Падма Патил и её сестра-близнец Парвати разделились между Когтевраном и Гриффиндором. Салли-Энн Перкс присоединилась к Пуффендую. Наконец, МакГонагалл крикнула: — Поттер, Гарри! — Гарри шагнул вперед, намеренно игнорируя исступленный шепот. Но он все еще мог их слышать. "Поттер, она ответила?"; "Гарри Поттер?". Он внутренне закатил глаза: "Отлично... Это было точно так же, как когда его божественная мать забрала его в Лагерь полукровок. Когда шляпа опустилась ему на голову, он услышал голос в своем ухе. Он радостно сказал: — О, хо! Теперь это становится интересным. Мне уже тысячи лет не приходилось сортировать волшебников-полукровок. Со времен самих Основателей! Не бойся, юный полубог, никто, кроме нас с тобой, этого не услышит. — Его глаза расширились под шляпой: — Основатели Хогвартса были полубогами?

— Да... Годрик был сыном Зевса, и он очень гордился мальчиком. Хельга была ребенком Деметры, Ровена — дочерью Афины, а Салазар — сыном Гекаты. — Гарри задумался: — Но я думал, что Пакт Трех был заключен?

— Пакт был заключен задолго после времени Годрика. В любом случае, давай разберёмся с тобой, Дитя Луны, люди начинают что-то подозревать. Посмотрим... Я вижу, у Вас много мужества. Неплохой ум. Талант, боже мой, да - и хорошая жажда проявить себя, вот это уже интересно... Так куда же мне Вас определить? Вы яростно преданы Охоте, поэтому Пуффендуй с радостью примет Вас. Влияние Вашей подруги Аннабет благотворно сказалось на Вас, так что Когтевран — вполне подходящий вариант.

У меня был соблазн отдать вас в Слизерин, но я сомневаюсь, что дом выживет с вашим участием. Вы будете в порядке, но я сомневаюсь, что студенты будут в порядке. Что касается храбрости, то она у вас в избытке! Так что лучше бы… — Шляпа прокричала: «ГРИФФИНДОР!». Красный стол взорвался радостными криками, а пара рыжеволосых мальчиков-близнецов станцевала джигу, крикнув: «Мы поймали Поттера! Мы поймали Поттера!». Как раз перед тем, как он снял шляпу, она прошептала ему на ухо: «Вернись, и я расскажу тебе больше об Основателях».

Гарри рысью подошёл к столу Гриффиндора и сел рядом с песочноволосым, веснушчатым мальчиком по имени Симус Финниган. Он наблюдал за ходом распределения и заметил профессора Дамблдора, сидящего в центре очень длинного стола. Он снова принялся ерзать, и Гермиона уставилась на него. — «Вы не возражаете? — шипела она. — Прошло всего пять минут с тех пор, как вы сели!». — «Извини, — прошептал он в ответ. — У меня СДВГ, а ещё у меня дислексия». Её взгляд смягчился и стал более сочувственным. — «Понятно… — кивнула она. — Это будет проблемой для вас?».

— «Ну… — ответил Гарри. — Я не очень хорошо читаю по-английски, но я довольно хорошо знаю латынь и немного древнегреческий. Директор Дамблдор сказал мне, что многие наши заклинания основаны на латыни. Однако у меня могут возникнуть проблемы с такими предметами, как Гербология или Зелья». — «Вот что, — улыбнулась Гермиона. — Если вы сможете научить меня греческому, я смогу переписать свои записи, чтобы вы могли их прочитать. Что касается домашнего задания, то вы можете написать его по-гречески, а я переведу его для вас. Договорились?».

— «Договорились!», — и они пожали друг другу руки. В конце концов, к ним присоединился Рон Уизли, прошедший сортировку на Гриффиндор. Когда он подошёл, Перси и рыжие близнецы собрались вокруг него, с энтузиазмом хлопая его по спине. После того, как Блейз Забини был отсортирован в Слизерин, профессор МакГонагалл свернула свиток и забрала шляпу.

http://tl.rulate.ru/book/112077/4269018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь