Готовый перевод The Fierce Illegitimate Miss / Безжалостная незаконнорожденная дочь наложницы: 25 глава

Глава 25 - Сторожить пень в ожидании зайца или ждать у моря погоды [1]

Незаметно наступила еще одна ночь.

В Пинь Лань Юань Сюаньцао с наступлением сумерек не находила себя места. Новая кухарка приготовила еду и пригласила ее попробовать, но ей кусок в горло не лез.

Вчерашние ночные вопли и плач, исходившие из ниоткуда, словно нечистая сила какая к ним заявилась, плотно так засели у нее в голове. Чем больше она думала, тем больше боялась, Юй Линлун же, похоже, было совершенно наплевать на это. Она и хотела ее спросить, но рот открыть так и не осмелилась, и из-за этого беспокоилась еще сильнее.

Ночь снова опустилась на Пинь Лань Юань, и тревога в сердце Сюаньцао достигла предела.

Возможно ли, что сегодня вечером этого ужасного плача не будет!?

Как только наступила ночь, Юй Линлун вызвала всех людей, которых в течение дня наняла Сюаньцао, и собрала их в главном зале.

Юй Линлун сидела на почетном месте и спокойно дула на теплый чай. В это время она переоделась в расшитое магнолиями и облаками атласное платье и выглядела красивой и холодной в свете заженных свечей. Казалось, ей совсем не страшно.

Несколько поварих еще не успели понять характер их новой хозяйки и не знали, для чего их вызвали ночью, но на всякий случай боялись даже дышать.

Юй Линлун сделала глоток чая, прежде чем медленно произнести:

- Поскольку вы следуете за мной, то должны хорошо делать свою работу. Деньги будут платиться в срок, но если кто-то помыслит о чем-то ином, то церемониться я с вами не буду!

Кухарки много видывали в мире. Они знали, что, их могут даже побить для острастки, ведь они последовали за новой хозяйкой, но все это ни к чему не обязывающие слова. Женщин собрали ради того, чтобы просто проговорить все эти банальные фразы, так что они поспешно со всем согласились.

- И, кстати, я сегодня вечером как раз крайне нуждаюсь в людях, которых могла бы использовать. Вот я и посмотрю, насколько верно вы готовы служить.

Говоря это, Юй Линлун попутно смотрела в сторону Сюаньцао. Та торопливо вытащила двадцать полновесных серебряных слитков и положила их на стол. Под светом свечей они стали испускать слабый серебристый свет, и у кухарок, стоявших на полу, внезапно округлились глаза.

- Готовы, конечно, готовы! - открыла рот одна из нетерпеливых поварих, начиная подобострастно улыбаться. - Четвертая барышня, если что-то случится, смело отдавайте приказы. Эти слуги несомненно не пожалеют живота своего, чтобы сделать все возможное!

Юй Линлун чуть улыбнулась и посмотрела на говорившую:

- Как тебя зовут?

- Отвечаю четвертой барышне, эту рабыню зовут Ма Чан Гэн [2].

Пашущая, как лошадь? Какое интересное имя.

Юй Линлун кивнула:

- Хорошо, в будущем ты позаботишься о кухне.

Ма Чан Гэн была польщена неожиданным повышением до кухонной управляющей, а оставшиеся несколько поварих не могли не пожалеть о том, что не заговорили первыми.

Она просто первая предложила свою верность, но даже стала кухонной управляющей! Ах, какое же это теплое местечко! Им было жуть как завидно!

Глядя на сложные эмоции, отразившиеся во взглядах этих людей, Юй Линлун с преспокойным видом опустила глаза.

Она только что переселилась в эти древние времена. За исключением Сюаньцао, не было никого, кто мог бы работать на нее. Слугам резиденции Юй она не верила ни на грамм. Если ей нужны сила и влияние, то придется начать все с нуля.

Сейчас она просто повысила Ма Чан Гэн до кухонной управляющей, но тем самым она передала сообщение всем этим людям: к тем, кто готов служить ей, она не будет относиться плохо.

Только заслуженные награды и справедливые наказания могут заставить других охотно и искренне служить ей верой и правдой. Только так можно укрепить свое положение.

Юй Линлун откашлялась и сказала: - Вполне вероятно, что сегодня вечером у нас будет гость. Всем придется усердно поработать, чтобы принять его со всем гостеприимством.

Оказывается, это было так просто. Оставшиеся кухарки мгновенно взяли себя в руки, а Ма Чан Гэн даже пообещала:

- Барышня, будьте уверены, что эти рабыни должным образом используют все свои способности, чтобы позаботиться о дорогом госте.

- В этом нет необходимости, - слегка улыбнулась Юй Линлун, и на ее ярком и очаровательном лице отразился холод, да такой, что и камни могли бы потрескаться. - Вам нужно сделать только одно - хорошо охранять двор, не пропуская ни одного угла, чтобы подстеречь нашего с вами визитера.

Смысл ее слов так и не дошел до Ма Чан Гэн: - Барышня имеет в виду…

Юй Линлун нежно огладила один из холодных слитков, лежавших на столе, и медленно сказала:

- Я имею в виду, что сегодня вечером вы должны скрытно охранять этот двор, а, увидя кого-то постороннего, - тотчас же притащить его сюда. Кем бы он ни был, не упустите его!

Раз во дворе с привидениями поселились еще люди, то инициатор [3], безусловно, придет посмотреть на результат. Так что она должна просто посторожить пень в ожидании зайца.

Она не поверила, что не сможет поймать этого очковтирателя!

- Кто поймает этого постороннего, тот получит эти двадцать серебряных слитков.

На лицах кухарок сразу же появилось удивление. Двадцать серебряных слитков! Да это их зарплата за несколько лет!

При наличии солидного вознаграждения, обязательно найдется смельчак. Люди прям воспылали желанием сделать все, что требовалось. Ма Чан Гэн снова пообещала:

- Барышня, будьте уверены, рабы будут держать глаза открытыми. Если этот человек осмелится прийти, эти рабы не позволят ему ускользнуть!

Юй Линлун кивнула:

- Хорошо, если вы поймаете его, то тащите сюда.

Стройная девичья фигура изящно встала, и Юй Линлун вошла во внутреннюю комнату.

Ночью будет еще битва, ей нужно отдохнуть и морально подготовится, чтобы свести счеты с этим прячущимся в тенях человечишкой.

Постепенно стемнело.

В ночи снова раздался знакомый грустный плач. Он, не отступая, ввинчивался в уши. От него просто спасу не было. Этот порывистый плач, в котором иногда слышалась затаенная обида, а иногда - вой пронзительного ветра, как гигантские острейшие когти дьявола, навис над Пинь Лань Юань.

Во внутренней комнате Юй Линлун уже проснулась. Ее глаза холодно сверкнули. Охранявшая ее Сюаньцао, которая так и не осмелилась закрыть глаза, в этот момент прикусила губы, опасаясь, что закричит от ужаса.

Вне двора вдруг раздался громкий крик Ма Чан Гэн:

- Кто тут?

Сразу же после этого послышался топот шагов. Юй Линлун мгновенно повернулась на бок, встала с кровати и вышла. Сюаньцао быстро подхватила подол платья и последовала за ней.

Неужели кто-то действительно притворяется призраком?

Юй Линлун только дошла до главного зала, как услышала шумные крики со двора: - Поймали, поймали!

Вбежавшая в главный зал Ма Чан Гэн вся запыхалась:

- Барышня действительно все точно рассчитала. Эта раба вместе с остальными охраняли большую часть ночи и действительно поймали незнакомую служанку!

Улучив момент, несколько поварих притащили и, размахнувшись, бросили на пол связанную молоденькую служанку в разорванной одежде.

Все эти люди, перебивая друг друга, заговорили о своих заслугах:

- Сообщаю четвертой барышне, эта раба нашла ее первой!

- Нет, это раба поймала ее первой!

- Если бы эта раба не дала ей затрещину, то она давно бы сбежала!

Юй Линлун подняла руку, и толпа немедленно замолчала, они ждали награды.

- Будьте уверены, никто не останется без награды, - Юй Линлун сказала это, а после ее взгляд упал на девушку-служанку, которая отказывалась поднимать голову с тех пор, как ее притащили в зал.

- Как ты посмела это сделать? С чего такая честь? - при свечах глаза Юй Линлун дрожали, как прозрачный водный поток. Они были как прозрачно-хрустальный пруд ранней весной - отражали от своих вод свет и подергивались рябью, но вода в нем была ледяной настолько, что пробирало до костей. - Говори, кому ты принадлежишь?

Услышав пронизывающий ледяной голос Юй Линлун, девушка-служанка встала на колени и даже задрожала, взмолившись:

- Четвертая барышня, пощадите! Эта раба была послана, чтобы посмотерть! Эта раба ничего не знает!

Юй Линлун холодным голосом приказала:

- Подними голову.

Стоявшая на коленях содрогнулась и подняла лицо, не дожидаясь, пока вся толпа заговорит, и тут сбоку раздался изумленный вскрик Сюаньцао:

- Это ты!?

***

[1] Идиома "сторожить дерево в ожидании зайца" используется для описания того, кто глупо ждет чего-то, вместо того, чтобы прилагать определенные усилия, в надежде получить прибыль от усилий других.

Взята из истории в книге «Хань Фэйцзы, написанной Хань Фэйем (около 280—233 до н. э.), одним из первых философов в Китае.

В царстве Сун в период Весны и Осени (770—476 до н. э.) жил был фермер, возле его поля росло дерево. Всякий раз, устав от работы, он ложился под ним отдыхать.

Однажды, когда он тяжело трудился на своём поле, мимо него неожиданно пробежал испуганный кролик и, слепо врезавшись в дерево, погиб, сломав себе шею. Счастливый фермер тут же забрал кролика домой, чтобы приготовить из него восхитительный ужин.

С тех пор он оставил свой плуг и больше не работал в поле. Вместо этого он стал ждать в надежде, что другой кролик также столкнётся с его деревом и сломает себе шею. Однако время шло, но ничего не происходило, и вскоре фермер стал объектом для насмешек. В итоге он остался ни с чем и на его поле ничего не выросло.

Источник информации: https://www.epochtimes.ru/content/view/80864/86/

[2] Вообще-то эта кухарка называет себя вот этими тремя иероглифами 马长更: первый иероглиф - лошадь, конь, лошадиный и т.д., а вторая пара иероглифов может переводиться как вечерняя звезда (о Венере) и тогда будет читаться как Чангэн и как долгая или вечная ночь, смерть, могила и тогда будет читаться как Чане. Лошадиная могила, какое прекрасное имя! ХД

Но в следующем абзаце Юй Линлун про себя обдумывает значение и там другие 3 иероглифа 马常耕 - первый совпадает, а следующая пара переводится как постоянно обрабатывать или возделывать землю. Короче говоря, эта кухарка прямо назвает себя "пашу, как лошадь" (обожаю китайцев с такими вот именами)

[3] у нескольких иероглифов, которые перевелись как инициатор, довольно итересное буквальное значение - тот, кто первый сделал статую для погребения вместе с покойником - 始作俑者

http://tl.rulate.ru/book/10892/724991

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь