Готовый перевод Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 6. Принц Хуань

— Госпожа, узнали ли вы уважаемого гостя госпожи Го? — спросила Пин Е с любопытством, когда они сели в карету.

Линь Юньвань покачала головой:

— Я с ним не встречалась.

Тао Е также выразила своё недоумение:

— Я никогда не слышала, чтобы у госпожи Го были племянники или младшие родственники.

Пин Е серьёзно добавила:

— Этот человек похож на члена знатной семьи или высокопоставленного придворного чиновника.

Линь Юньвань не стала спорить с этим утверждением.

Выходя из дома своей наставницы, она мельком увидела этого человека через решётчатое окно. Он был одет в тёмную мантию с туго затянутым поясом, воротник украшала тонкая и изящная золотая вышивка. Несмотря на молодой возраст, он держался с достоинством с прямой осанкой, его шаги были спокойными и уверенными, от него исходила аура благородства.

За свои двадцать лет управления хозяйством хоу Удина предыдущей жизни, она повидала немало знатных мужчин, но ни один из них не сравнился бы с этим человеком по манере поведения.

Линь Юньвань ощупала весь свой живот [1], но не смогла вспомнить его.

[1] «ощупать весь живот» – идиома, означает ломать голову над решением.

И тут её осенило: госпожа Го когда-то была наставницей императрицы!

Линь Юньвань вдруг тихонько рассмеялась:

— Это принц Хуань.

Обе служанки удивлённо переглянулись. Хотя в глубине души они понимали высокий статус этого человека, но не ожидали, что он окажется столь выдающимся.

Они никогда не видели ни одного члена императорской семьи.

Заикаясь, Пин Е спросила:

— Откуда... откуда госпожа Го знает принца Хуаня?

Этого Линь Юньвань не знала сама.

Мог ли несчастный случай, произошедший с её наставницей в прошлой жизни, быть связан с принцем Хуанем?

Маловероятно.

Она интуитивно чувствовала, что это было не так.

Принц Хуань когда-то был учеником её отца. Хотя позже отец ушёл в отставку из-за болезни и перестал его учить, она помнила, как отец жаловался ей:

— Увы, седьмой принц... поистине самый проблемный ученик из всех, что у меня были!

Но отец имел в виду вовсе не то, что принц Хуань был плохим человеком.

Когда господин Линь только сложил полномочия, принц Хуань, который в то время был ещё благородным принцем [2], специально навестил её отца. Она недолго общалась с молодым седьмым принцем, который, будучи юным господином, действительно был трудным ребёнком.

[2] переводчик предполагает, что этот титул означал статус сына императора. Позже седьмой принц получил земельный надел с более почётным титулом вана и стал ещё более влиятельным.

Карета медленно подъехала ко входу в поместье хоу Удина.

Линь Юньвань на время отбросила мысли о госпоже Го.

Ци Линхэн доставлял хлопоты не только в детстве, но и сейчас. В возрасте чуть за двадцать, он продолжал был головной болью для императора и императрицы.

***

— Наставница, моя мать послала меня за благовониями, которые вы лично смешиваете.

Госпожа Го любила заниматься изготовлением благовоний. Она создавала благовония в виде палочек и спиралей, а также благовонный порошок. После смерти родителей, живя одна, она содержала себя и своих слуг, управляя магазином благовоний.

Императрица Чжао, будучи её ученицей, знала о пристрастии наставницы к смешиванию благовоний и очень восхищалась её творениями.

Позже, войдя во дворец, императрица Чжао сочла дворцовые благовония неудовлетворительными и время от времени посылала людей за благовониями к госпоже Го.

Она всегда держалась в тени и никогда не выставляла это дело напоказ.

Изначально за благовониями посылали служанок, но после того, как принцу Хуаню исполнилось пятнадцать лет, и он всё ещё отказывался жениться, забирать благовония поручили именно ему.

По мере того, как он стал чаще навещать госпожу Го, она догадалась о причине, почему принц Хуань выходил из дворца за благовониями.

Вероятно, император настаивал на его женитьбе, а принц Хуань сопротивлялся, что привело к ссорам между отцом и сыном. Императрица быстро нашла предлог сбора благовоний, чтобы отправлять сына из дворца.

Госпожа Го велела служанке:

— Принеси два ляна [3] агарового дерева, два ляна горного сандала и пять лянов благовонного порошка.

[3] лян – китайская мера веса. Один лян ~ 50 грамм

Она также обратилась к принцу Хуаню:

— Я недавно изготовила два вида благовоний для окуривания одежды и аксессуаров по древним рецептам: Уникальный сладкий аромат и Превосходный аромат орхидеи. Но их количество не так много. Ваше Высочество может взять по одному ляну каждого, чтобы императрица попробовала.

Ци Линхэн с улыбкой кивнул. Хотя он был вежлив и учтив, в его тёмных глазах читались сдержанность и врождённое безразличие.

Служанка завернула порошок благовоний и протянула его обеими руками, нервно опустив голову и не смея даже взглянуть на принца.

Личный евнух седьмого принца, А Фу, принял благовония и выразил благодарность.

Ци Линхэн:

— Наставница, я ухожу.

Госпожа Го встала, чтобы проводить его, и прошла с ним до вторых ворот своей резиденции, за которые ей было неприлично выходить.

Только после этого Ци Линхэн мягко улыбнулся и приблизился, чтобы задать вопрос:

— Когда я только приехал, вы выглядели обеспокоенной, наставница. Это было связано с дамой, которая посетила вас сегодня?

Он пояснил:

— Я всегда только забирал благовония для своей матери, не предлагая ничего взамен. Если у вас есть какие-то просьбы, наставница, пожалуйста, не стесняйтесь говорить об этом.

— Ваше Высочество видели Линь...

Госпожа Го вовремя остановилась, не раскрыв личность Линь Юньвань, и изменила первоначальные слова:

— Спасибо за беспокойство, Ваше Высочество, но ничего серьёзного.

Неизвестно, добивалась Линь Юньвань развода или нет. Кроме того, это было внутреннее дело хоу Удина, и принцу Хуаню не следовало вмешиваться.

Ци Линхэн резко обернулся. Едва госпожа Го упомянула фамилию Линь, его лёгкий тон стал серьёзным:

— Эта дама... дочь покойного Великого наставника Линь?

У него было много учителей, но лишь немногие произвели на него глубокое впечатление.

Он также помнил дочь Великого наставника Линь.

Видя, что секрет больше не удастся сохранить, госпожа Го, помня об отношениях между отцом Линь Юньвань и принцем Хуанем, кивнула и призналась:

— Да, это дочь Великого наставника Линь, а также жена наследника хоу Удина.

Принц Хуань стоял, сложив руки за спину и на мгновение замолчал. В его голове промелькнули далёкие и размытые образы.

Больше он ничего не сказал, попрощался с госпожой Го и ушёл.

Евнух А Фу с трудом поспевал за ним.

— Ваше Высочество, вы возвращаетесь во дворец, чтобы передать благовония императрице, или возвращаетесь в поместье принца?

Ци Линхэн ответил не сразу, но спустя долгое время приказал своим слугам:

— Возвращаемся в поместье.

Не только Линь Юньвань видела его, он тоже её заметил.

Мимолётно взглянув на неё через решётчатое окно, он не сразу узнал её личность, но почувствовал сильное знакомство… действительно, она была дочерью Великого наставника Линь.

Исключительно красивая, но её волосы были уложены в причёску замужней женщины.

Она уже вышла замуж.

А Фу снова спросил:

— Ваше Высочество, нужно ли сегодня отправить благовония во дворец?

Ци Линхэн ответил:

— Да, доставьте.

Затем А Фу приказал отправить все благовония во дворец Куньнин императрицы Чжао.

Императрица Чжао, страдая от головной боли, жаловалась своей дворцовой служанке рядом:

— Скажи мне, скажи мне! Какой принц не женился, достигнув совершеннолетия?

С момента основания династии не было ни одного.

Но не потому ли, что император и императрица потакали прихотям принца Хуань?

Дворцовая служанка улыбнулась и успокаивающе сказала:

— Разве мудрый старик не сказал, что суженая принцу пара ещё не пришла? Когда придёт время, принц найдёт свою невесту, и не только это: у императрицы будет внук.

Лицо императрицы немного улучшилось, но она проворчала:

— Если он действительно подарит мне внука, я исполню любое его желание!

Подумав об этом, она почувствовала, что перспектива получить внука была очень далёкой.

Критика со стороны придворных и голоса извне усиливались, и, скорее всего, император станет чаще сердиться.

Она действительно не знала, как будет убеждать этих отца и сына в будущем!

Отговорка о том, чтобы он приносил благовония, не могла работать вечно.

— Ваше Величество, из поместья принца Хуаня прислали благовония.

Запас благовоний императрицы был почти исчерпан, и, услышав, что появился новый аромат, разработанный госпожой Го, она велела немедленно зажечь их, чтобы оценить запах.

Аромат орхидей наполнил воздух, вселяя в сердцах чувство спокойствия.

Только после этого она более мягко приказала дворцовой служанке:

— Отправляйся в поместье принца Хуаня и узнай, в коне концов, о его предпочтениях! Если он готов жениться, независимо от статуса девушки, если она добродетельна и чиста, мы с императором согласимся.

Выслушав сообщение дворцовой служанки, Ци Линхэн не дал ответа, и холодно отослал её обратно.

Дворцовая служанка взглянула на А Фу, умоляя о помощи.

А Фу кивнул и, подождав, пока служанка императрицы уйдёт, вкрадчиво спросил:

— Ваше Высочество, вы осмотрели всех знатных дам в столице, но ни одна из них вам не понравилась. Если позволите этому слуге быть столь смелым, он задаст вопрос: какая девушка вам нравится?

Как мог Ци Линхэн не понимать скрытые мотивы А Фу?

Он не специально усложнял жизнь дворцовой прислуге матери. Просто он действительно не интересовался этими знатными дворянками.

С тех пор как император женился на его матери, он был предан только ей. Ци Линхэн являлся самым младшим сыном императора. Однако родившись последним после шести старших братьев, превосходил их всех по таланту.

С самого детства для него не существовало ничего, что он не мог бы получить.

Он также никогда не проигрывал.

Его жена, будущая самая престижная и достойная женщина династии, не могла быть обычной.

Женщина, которая сможет приручить мужчину. Интересно.

После этих слов на нефритовых чертах лица Ци Линхэна появилась глубокая улыбка.

А Фу уставился на лицо принца Хуаня и с трепетом подумал: «Боже мой, даже император и императрица не могут тебя переубедить. Кто ещё в мире сможет тебя укротить»?

Примечания переводчика:

Сегодня поговорим о благовониях~

За долгую историю благовоний были придуманы разные формы, которые дошли до нашего времени:

Природная древесина. Сюда может входить необработанное дерево агара и сандала.

Порошки. Перетёртые в мелкую пудру различные компоненты, которые при помощи специальной печати складываются в форму и поджигаются. Существовали часы-курения: узор из порошка выкладывался на плоской поверхности, на которой были вырезаны знаки, обозначающие отрезки времени. Время можно было определять по тому, как огонь двигался по узкой дорожке курений, тянувшейся от одного знака к другому.

Верёвочные благовония. Верёвочки скручивают из нескольких бумажных, тканевых или бамбуковых жгутиков, внутри которых смолы, травы и специи, перетёртые в порошок. Одна верёвочка даёт обволакивающий аромат в течение 2-3 часов.

Спирали. Спирали дают терпкий аромат за счёт чайных экстрактов и эфирных масел жасмина в составе. А ещё они медленнее горят и дольше держат запах (около 5 часов) за счёт большей площади.

Конусы и башни. Угольки или кусочки древесины, пропитанные ароматическими маслами. Угольные дают более яркий и стойкий аромат, а древесные пахнут более естественно и быстрее выветриваются. Конусы с пометкой стелющийся или падающий дым дают необычный эффект, при котором дым не поднимается наверх, а спускается вниз — лучше всего это заметно, когда благовоние стоят на подставке с высокими ножками.

Пилюли. Популярные в Японии благовония, которые там можно встретить под названием нерико. Сюда входят различные лечебные компоненты, которые связывают с углём и мёдом, скатывая в маленькие шарики. В японской чайной церемонии их используют в зимний сезон.

Саше. Маленькие мешочки с травами или другими благовониями, которые не поджигают, а просто помещают в комнату или вкладывают в одежду. Дают лёгкий и приятный аромат.

Смолы. Затвердевший сок ладановых деревьев. Имеет приятный сладковатый аромат и освежающий эффект. Часто такие компоненты идут в составе травяных благовоний.

Масла. Выжимка из различных компонентов, которая встречается в жидком виде. Можно нагревать на свечке или втирать в кожу вместо духов.

 

http://tl.rulate.ru/book/108219/4095248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь