Готовый перевод Ainz At Level One / Айнз на Первом Уровне: 1 глава (8)

Закончив трапезу, Судзуки, с непривычной для него учтивостью, поинтересовался у Дэна, не имеется ли поблизости постоялого двора. — К сожалению, ничего подобного нет, — ответил Дэн, — но у нас есть свободная комната в задней части дома. Могу привести ее в порядок, если вы захотите переночевать здесь.

Судзуки предложение устроило, хотя Дэн, как и прежде, отказался от платы. Энри, сопровождаемая Нэму, вышла на улицу. Судзуки, воспользовавшись тем, что Дэн и Рина были чем-то заняты, незаметно последовал за ними, а Альбедо, как тень, шла за ним.

— Эй, — окликнул он Энри, и девушка остановилась. — Да? —

— Насчет того, что случилось с... — он запнулся, не зная, как сформулировать свои слова при Нэму, — с тобой и Альбедо, спасибо, что больше не поднимаешь эту тему. Я имею в виду... —

Энри слабо улыбнулась. — Без проблем. —

— Итак, вы двое собираетесь играть? —

— Поиграть? Нет, у нас есть работа! — отрезала Энри. — Сегодня нужно вспахать поле!

Судзуки проводили на поля, где он увидел Энри, упрямо тянущую за собой деревянный плуг. У семьи, судя по всему, не было животных, способных облегчить этот труд. Отец был занят где-то в другом месте, вместе с матерью, так что вся тяжесть работы легла на хрупкие плечи Энри.

— Не возражаете, если мы попросим вас помочь? — спросил Судзуки.

Энри удивленно посмотрела на него. — Нет, я справлюсь. —

— Эй, Альбедо, призови еще раз своего двурога, — сказал Судзуки.

Альбедо послушалась, вызвав изумление у девочек. Судзуки прикрепил плуг к двурогу, стараясь не касаться его, опасаясь ослабить магическое существо. Не стоит и говорить, что за пять минут двурог сделал то, что, возможно, заняло бы Энри весь день.

— Невероятно! — воскликнула Энри, и они с сестрой зааплодировали, когда двурог закончил работу, а Альбедо отменила призыв. Энри даже отвесила Судзуки небольшой поклон. — Большое спасибо за помощь. —

— Без проблем, и я чувствовал, что должен тебе это после сегодняшнего дня, — ответил Судзуки. Кроме того, он хотел поговорить с Энри наедине, чтобы узнать, сможет ли он выудить из нее какую-нибудь дополнительную информацию. Со взрослыми было трудно разговаривать, не вызывая подозрений, но с Энри это было бы проще.

— Ты, кажется, была потрясена, когда увидела, как Альбедо спускается с неба. Там, откуда я родом, полеты - обычное дело. Неужели здесь люди не летают? —

Полеты были довольно универсальной способностью, либо благодаря заклинанию третьего уровня в Иггдрасиле, либо с помощью магического предмета.

— Кажется, я слышала истории о летающих людях, — ответила Энри. — Но сама я этого никогда не видела. Значит, это не слишком распространенное явление... Значит, ему следует по возможности избегать полетов на виду у всех. —

— Но ты знаешь о магии? —

— Да, мой друг из Э-Рантела — алхимик, — сказала Энри. — Он иногда приезжает в деревню. —

Затем она закатала рукава. — Что ж, мне пора заняться уборкой. Мне нужно подготовить вашу комнату! — И убежала в дом.

Судзуки был в некотором недоумении — он думал, что у деревенской девушки будет больше свободного времени. Но единственным свободным человеком в семье была Нэму, которая нерешительно шла рядом с Судзуки и Альбедо, когда они гуляли по деревне. Она не очень много говорила, но указывала на некоторые вещи, которые знала.

По пути Судзуки встретил еще несколько жителей деревни, но он просто объяснил, что идет в гости к Дэну и его семье, после чего все оставили его в покое. Ему хотелось задать многим из них вопросы, но он знал, что многие из них покажутся ему подозрительными, и, кроме того, он не мог быть уверен, правдивы они или нет.

Так наступил закат, миновал ужин, и настало время спать. Судзуки и Альбедо отвели отдельную комнату от остальных, которые, похоже, спали на одной большой кровати.

— Эта комната грязная, — сказала Альбедо, хотя, к счастью, не слишком громко. — И ниже статуса такого Высшего существа, как вы. —

— Да, но пока этого достаточно, — ответил Судзуки, ложась. Судя по тому, что он видел о Дэне и его семье, он был уверен, что это лучшее, что они могли ему предложить. Альбедо не нужно было спать, поэтому она стояла на страже, пока Судзуки спал. Тот, как ни странно, заснул очень быстро, несмотря на то, что в тот день почти ничего не делал. По крайней мере, физически.

http://tl.rulate.ru/book/106733/3837389

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь