Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 26

Жизнь Авады полна преград! Локхарт призвал свою магическую силу, и заклинание продолжало двигаться к тени. Тень уворачивалась, смущенная, и продолжала отступать. Дождь из заклинаний мешал ей использовать аппарацию.

Барти-младший только что освободился от проклятия Империус своего отца, и его силы еще не восстановились. Он может полагаться только на такие препятствия, как деревья, чтобы избежать атак.

Смертельное проклятие — мощное заклинание, которое нужно зарядить. Магическая сила Локхарта быстро истощается, но если он убьет этого человека, все это будет стоить того!

«За исключением твоего оружия!» Сражаться было трудно, но Локхарт увернулся в сторону.

«Оно разорвано и сломано в одно мгновение!» Бункер Барти снова был разрушен, и он сконфуженно перекатился за другое дерево.

«Срез!» — дерево рухнуло в ответ.

Видя, что маленькому Барти скоро негде будет скрываться, несколько человек подбежали: «Профессор, давайте поможем вам!»

Гермиона бежала быстрее всех, и обезоруживающее заклинание попало со стороны, сбив оружие в руке Сомбра в воздух. Увидев эту сцену, Локхарт остановился. В конце концов, у людей без палочки нет возможности сопротивляться и сбежать. Возможно, лучше поймать их живьем.

Но хитрость Барти-младшего превзошла его ожидания. На самом деле он вытащил другую палочку и направил ее на Гарри и Пандору: «Авада Суо!».

Конечно, Локхарт не мог смотреть, как убивают его учеников, поэтому он должен был убрать свою палочку и сбить заклинание еще одним смертельным проклятием. Барти-младший воспользовался возможностью, чтобы запустить аппарацию, а еще один Авада Локхарта попал в воздух.

Дети были в ужасе и поняли, что сделали что-то плохое: «Учи… Профессор».

Локхарт сдержал свой гнев и бросился к этим детям: «Вы! Что вы здесь делаете!».

В этот момент серия «бах» сообщила им, что прибыла группа сотрудников Министерства, они появились в воздухе, в них были направлены палочки, и Локхарту пришлось добавить броню, чтобы защитить себя и удерживать детей за спиной…

«Стойте! Это мистер Локхарт и мой ребенок!»

«Рон, Гарри, Гермиона, вы в порядке?» — дрожал мистер Уизли.

«Уйдите, Артур», — раздался короткий, холодный голос.

Это был мистер Крауч, и он с другими аврорами подошел к ним. Гарри встал и встретился с ними лицом к лицу. Лицо мистера Крауча напряглось от гнева.

«Кто это сделал?» — спросил он, пристально глядя на них. «Кто сделал Черную метку?».

«Заткнись, Крауч». Разъяренный Локхарт перевел свой гнев на Старого Барти и направил на него палочку: «Теперь я подозреваю, что вы помогли своему сыну сбежать из тюрьмы, опустите палочку».

Кучка волшебников из Министерства магии, посмотрите на Крауча, посмотрите на Локхарта, не знают, кому помочь.

«Тот человек, только что», — Крауч увидел блеск маленького эльфа, маленький эльф, должно быть, смотрел на его сына. «Это мой сын?».

Хотя это был вопрос, он уже понял, что произошло, и опустил палочку, а другие авроры сразу же опустили свои палочки.

Локхарт не мог потерять самообладание из-за быстрой отставки Крауча, и ему пришлось сердито опустить палочку: «Если с Гарри что-то случится, я убью тебя! Другие, отведите Крауча на допрос. Помоги своему сыну сбежать из тюрьмы, хм!».

«Где этот парень?» — спросил мракоборец.

«Маленький Барти исчез. Я сомневаюсь в способности Азкабана охранять заключенных. Я надеюсь, что вы не скажете мне, что Питер Петтигрю также сбежал из тюрьмы».

«Мне жаль, мистер Локхарт,» — сказала ведьма в длинном платье, «дементоры забыли, что Питер был анимагом».

Локхарт почувствовал, как по спине льется таз ледяной воды, и заставил себя успокоиться. Его попытки поймать Питера, похоже, были напрасны, нет, по крайней мере, чтобы доказать невиновность Сириуса.

Теперь он преподаватель Защиты от темных искусств. Если он хорошо спланирует, чтобы помешать Барти проникнуть в школу и сорвать соревнование, ситуация не выйдет из-под контроля.

Локхарт холодно усмехнулся: "Пандора, я отведу тебя к твоему дедушке".

Отправив Пандору обратно в палатку министра, Локхарт вернулся в свою палатку. Через некоторое время к палатке Локхарта пришли Гарри и остальные.

"Профессор, с вами все в порядке". Сказал Гарри, Гермиона понимала, что что-то не так, и молчала.

"Я в порядке, просто я позволил этому парню сбежать, он может найти способ справиться с тобой в темноте, ты понимаешь, Гарри! Теперь ты в опасности, будь осторожен в своих действиях!"

"Хорошо, я понял профессор".

"Рон". Локхарт сердито закричал, а Рон в замешательстве посмотрел на него: "Что случилось, профессор".

"Следи за Гарри, не дай ему умереть в этом семестре".

"Ох, хорошо профессор".

Локхарт внезапно почувствовал себя очень бессильным и равнодушно выпроводил гостей: "Идите, приготовьтесь, скоро начнется школа".

Хороший профессор, прощаясь, Гермиона слабо и плаксиво сказала: "Простите, профессор, снова причинили вам беспокойство".

Увидев сердитую невестку Гермиону, Локхарт смягчил свое сердце: "Это не твоя вина, я должен был сначала применить заклинание Фантомной Клетки, возвращайся".

Гермиона закрыла лицо руками и вышла из палатки, интересно, плакала ли она, но у Локхарта не было настроения на это.

http://tl.rulate.ru/book/104594/3841471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь