Готовый перевод Harry Potter\A Black Comedy! / Гарри Поттер\A Черная комедия!: Глава 9

Большая черная собака обнюхала стоящего перед ней молодого человека.

Гарри лишь улыбнулся, глядя на собаку, и снова принюхался. Наконец, придя к какому-то выводу, раздался тихий хлопок, и на месте собаки появился обрадованный Сириус Блэк.

"Гарри!" закричал Сириус во всю мощь своих легких. Он обнял Гарри и крепко притянул его к себе.

Гарри ответил на объятия и похлопал своего крестного по спине. "Привет, Сириус".

Сириус не собирался отпускать его, так как на глаза навернулись слезы. Он знал, что лучше не позволять этому выйти наружу.

"Ммм... Сириус?"

Сириус фыркнул и обнял его еще крепче. Он покачал головой, давая понять, что не собирается в ближайшее время выпускать его из объятий.

"Сириус, - умолял Гарри. "Перестань. Ты меня достал".

Сириус вытер глаза и отстранился, забыв, что он "убирался" на публике. "Прости", - сказал Сириус, не в силах перестать ухмыляться. "Наверное, я просто очень рад тебя видеть".

Гарри застонал. "Так держать, Падфут".

Сириус издал один из тех знакомых смешков. Он отступил на шаг и игриво нахмурился. "Ты вырос на мне! Мерлиновы яйца, ты уже стар, Гарри!"

"Прошло уже десять лет", - с сожалением признал Гарри. "И... черт меня побери. Ты выглядишь моложе, чем я когда-либо видел тебя!"

"Я знаю!" согласился Сириус и оглядел их. "Черт. Я не посмотрел в обе стороны, прежде чем трансформироваться. Ты же не думаешь, что нас кто-то видел?"

Гарри огляделся по сторонам и не увидел никого, кто бы смотрел на Сириуса с благоговением или страхом. "Не знаю".

"Будем надеяться, что нет", - кивнул Сириус, беря Гарри за руку и начиная идти по улице. "Тебе ведь не нужно никуда идти, правда?"

Гарри вздохнул, идя в ногу со своим крестным отцом. "Да, Сириус. Я последовал за тобой в совершенно новое измерение, сумел определить твое местонахождение и теперь вынужден прерваться, чтобы успеть на заседание совета до обеда".

Сириус усмехнулся при мысли о том, что Гарри пришел за ним. "Отлично! Нам нужно многое наверстать. Ты готов пойти напиться и обменяться историями?"

"Сейчас десять утра!"

"Ты прав", - кивнул Сириус. "Бары, наверное, еще не открыты".

Гарри не смог сдержать улыбки, глядя на приоритеты своего крестного. "Где ты живешь?"

"О, отличная идея! У Муни есть немного огненного виски и куча маггловских вещей".

"Я, конечно, хочу наверстать упущенное, Сириус, но ты уверен, что пить в такую рань - лучшая идея?"

Сириус повел Гарри через улицу. "Не знаю. Последние десять лет твоей жизни похожи на первые пять в Хогвартсе?"

Гарри сделал паузу и согласился. "Ты прав. Нам нужен алкоголь".

Они стояли на ступеньках квартиры рядом с магическим подвалом, когда к ним подбежал человек, одетый как Обливиэйт из Министерства. "Ребята, вы не видели здесь ничего похожего на человека-собаку?"

"Он пошел туда", - в унисон ответили Сириус и Гарри, оба указывая в одном направлении по улице.

Обливиэйт поспешил туда, куда они указали, не оглядываясь на двух мужчин, которые были одеты не совсем как обычные маглы.

Сириус и Гарри ухмыльнулись друг другу. Сириус заметил: "Великие умы..."

"В вас нет ничего великого..."

"Иди в дом", - приказал Сириус, прервав Гарри в ответ.

Гарри трусцой взбежал по ступенькам к двери, недоверчиво покачивая головой. "Не могу поверить, что нашел тебя".

Гарри вошел в скромный дом, а Сириус закрыл за ними дверь. Рядом с дверью Сириус включил простую защиту, которая заставила дом замолчать от соседей и внешнего мира.

"Гарри!" снова закричал он, прыгая на спину своего изумлённого крестника.

Гарри споткнулся, но зацепился за край стула и не упал. Он позволил Сириусу снова обнять его, на этот раз сзади, и был благодарен за то, что его не тычут носом. Но он переступил черту, когда Сириус начал его баюкать. Тут же его невидимые магические руки ожили, подняли Сириуса со спины и удержали в метре от земли.

Гарри скрестил руки и обернулся, ухмыляясь: Сириус боролся с воздухом, не понимая, что происходит.

Сириус увидел выражение лица Гарри и понял, что это намеренно контролируемая магия. "Как, черт возьми, ты это делаешь?"

"А ты бы хотел знать", - самодовольно ответил Гарри.

"Да, да, я хотел бы знать", - ответил Сириус, перебирая ногами в воздухе.

Гарри мягко опустил крестного на землю и пожал плечами. "Думаю, об этом речь пойдет чуть дальше в моей истории. Но я нахожусь в этом измерении всего около суток, и почти все это время я проспал, так что ты будешь первым".

Сириус кивнул и лучезарно улыбнулся. "Справедливо. Прежде всего, ты можешь расслабиться. Война здесь и вполовину не так страшна, как, вероятно, для тебя".

"Ты будешь удивлен", - предложил Гарри.

"Да?"

"Да".

"Мило", - признал Сириус, думая обо всех друзьях, которых он оставил позади. "О! Выпивка! Хочешь пива?"

"Конечно".

Пока Сириус бежал на кухню, Гарри осмотрел все получше. Это было похоже на жилище Муни, но по ярким полкам можно было понять, что здесь много влияния Тонкс. Здесь было довольно много фотографий Тонкс, некоторые с Ремусом, некоторые без него, и даже несколько с людьми, которые, как понял Гарри, были его родителями в этом измерении. Некоторые из фотографий Тонкс и Ремуса были сделаны, когда Тонкс была совсем маленькой, но Гарри не мог отрицать счастья в их глазах.

http://tl.rulate.ru/book/104452/3652556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь