Готовый перевод Into The Black / В черноту: Глава 10

Гермиона немного споткнулась, когда шагнула через портал, не сильно, но достаточно, чтобы она была благодарна Гарри за то, что он был рядом... и за его физическую массу, за которую можно было держаться. Упасть на лицо прямо за воротами было бы, мягко говоря, неловко - репортерам бы это понравилось, - мрачно размышляла она, выпрямляясь и поднимая глаза, слегка поворачивая голову, чтобы поблагодарить друга. И тут же почувствовала, что у нее отпадает челюсть при виде того, что предстало перед ее глазами.

Не может быть, чтобы все было так просто! Ее разум закричал в знак протеста. Она стояла и смотрела, впитывая внезапный, очень неожиданный вид поразительного окружения, в котором она оказалась. Перед ней простиралась прекрасная и причудливая панорама до самого горизонта. Магический транзит НИКОГДА не бывает таким гладким! возмущенно подумала она, мысленно обращаясь к своему опыту использования других способов магического транспорта. От путешествия по флюидам у тебя поднималась пыль и кружилась голова, призраки были похожи на то, как будто тебя высасывают через соломинку, а потом выжимают, как тряпку, а о портключах чем меньше говорить, тем лучше, особенно если в этом каким-то образом замешан Гарри! Этот человек, казалось, был обречен находить новые и интересные способы показать миру, как не должен работать магический транспорт. Что было, по крайней мере, познавательно, хотя и несколько неловко наблюдать за этим, должна была признать она. Тем не менее ее глаза без сомнения сообщали, что они уже точно не в Камере смерти Министерства магии.

Насколько хватало глаз, простирались обширные и очень чуждые джунгли. Небо было одним из первых важных показателей: облака слабо светились, но позволяли сияющим серебристым столбам света отражаться от двух лун, которые грозно вырисовывались на горизонте.

За свою жизнь Гермиона видела много джунглей и тропических лесов, которые показывали по телевизору, читала много книг и видела много фотографий, и даже пару раз бывала в полутропических странах, но это место не было похоже ни на одно из них. Лес, если его можно было так назвать, простиравшийся перед ней вдаль, светился не просто отраженным лунным светом, а магической и биолюминесцентной энергией, последняя придавала странное колеблющееся освещение низко лежащему облачному покрову. Было практически невозможно не почувствовать первое - магию этого места. А растения, слегка танцующие под прохладным ночным ветерком...

Земля не видела таких растений уже очень-очень давно, если вообще когда-либо видела. Огромные первобытные папоротники, напоминавшие ей различные окаменелости, которые она видела на выставке в лондонском музее естественной истории, смешивались с титаническими светящимися грибковыми деревьями и огромными великолепными светящимися цветами, которые буквально капали светящимися каплями опаловой жидкости на губчатую почву под их ногами. Все это было странным, совершенно чуждым и в то же время прекрасным.

Она медленно повернулась на каблуке, чтобы лучше рассмотреть окружающее их дивное пространство, и ненадолго заметила похожее выражение шока и благоговения на лице Гарри, когда закончила свой поворот, ожидая увидеть Арку, маячившую позади. Вместо этого, к своему ужасу, она обнаружила лишь еще большие джунгли. Это на мгновение пронеслось в ее голове, прежде чем она успела вымолвить придушенное "О-о-о...". Ее ухмылка, которая неуклонно росла с тех пор, как она оказалась здесь, быстро потускнела, как только на нее навалилась реальность.

Гарри, который и сам восхищался их окружением, обернулся на ее обеспокоенный тон и так же быстро, как и она, заметил явное отсутствие Арки и портала позади них и, как следствие, заметное отсутствие пути домой. "А это не будет проблемой?" спросил он, скорчив гримасу, когда вопрос дошел до его мозга мгновение спустя.

Гермиона моргнула, когда ее мозг снова включился, позволив ей ответить на вопрос друга после нескольких мгновений раздумий. Она поджала губы, прежде чем заговорить. "Мммм, ну да и нет? Я имею в виду, что мы знали, что это не будет так просто, как просто развернуться и пойти обратно..." Она отметила: "Но, признаюсь, я предполагала, что все будет немного проще, чем сейчас". Она слабо пробормотала.

Гарри посмотрел на нее, а затем оглядел странное место, в котором они теперь оказались совершенно потерянными. Возможно, он все еще был в восторге от начала их путешествия или от того, что нашел это место. А может, мизерные споры из джунглей уже начали заражать его мозг, так как, к удивлению Гермионы, он начал смеяться. Наконец он заговорил, объясняясь перед лицом ее растерянного выражения лица. "С каких это пор у нас все стало просто, Гермиона? Я полагаю, это означает, что нам действительно придется найти эту "Блуждающую звезду", в конце концов....".

Он сделал небольшую паузу, с удовольствием оглядывая джунгли, а затем решительно кивнул: "Это будет захватывающе, не так ли? Я имею в виду, просто посмотри на это место! Оно такое разное, а магия - ты чувствуешь ее, ты практически видишь ее здесь, даже без Мага Зрения. Я думаю, она здесь повсюду; потрясающе!"

Гермиона не могла не улыбнуться энтузиазму своего друга. Редко можно было увидеть, как Гарри возвращается к тому самому широкоглазому мальчику, каким он был, когда она впервые встретила его. То, что здесь это удалось так быстро, говорило о чудесности их окружения. Она в последний раз покачала головой, забавляясь, а затем умозрительно посмотрела на окружающий их мир: "Я задаюсь вопросом, похоже ли это место на Андерхилл, каким он должен быть?" Она размышляла вслух, думая о царстве, которое причудливо называли Страной Фейри. "Я читала в "Трактате о справедливом народе" и "Природе реальностей", что оно должно было состоять исключительно из магии..."

Она нахмурилась, надеясь, что это не Андерхилл: смертные, отважившиеся туда отправиться, редко, если вообще когда-нибудь, возвращались. Даже в более жизнерадостных историях. К счастью, у нее не было шанса поразмыслить над этой мрачной мыслью.

Что-то в том, о чем они говорили, вызвало интерес Гарри, и он на мгновение наклонил голову, прежде чем пробормотать заклинание под нос, и тут же болезненно вздохнул, слегка вздрогнув, словно случайно посмотрел прямо на солнце. Глаза Гермионы быстро метнулись к нему, когда он на мгновение невнятно выругался, а затем пробормотал контрзаклинание. "Гарри, ты в порядке, что случилось?" обеспокоенно спросила она, поспешив к нему, чтобы суетиться и переживать за него.

Он коротко кивнул, отмахнувшись от нее, и стал потирать виски, прищурив глаза от внезапно нахлынувшей головной боли. Наконец, спустя долгую минуту он покачал головой. "Прости, да, просто совершил ошибку, попытавшись использовать чары Зрение мага... надо было лучше соображать!" прорычал он, сурово упрекая себя.

http://tl.rulate.ru/book/103819/3619323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь