Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 22

"Итак, - сказал Гарри, внезапно поняв, что она хочет сказать, и повернулся к трону, перед которым стоял. "Ты Арти?" Другие боги захихикали, и Гарри нахмурился. Он все еще не понимал, что в этом смешного.

"Ее полное имя - Артемида", - пояснила Гестия.

"О, - пробормотал он, наконец-то поняв, почему все хихикают. "Я думал, тебя зовут Арти", - сказал он богине. "Так нас представила Гестия".

Артемида вздохнула. "Поначалу это раздражало, но потом я понял, что ты не хотел обидеть".

"Пойдем, Гарри", - сказала Гестия. "Мы не должны отнимать у Артемиды много времени". Богиня охоты, казалось, вздохнула и вздрогнула одновременно.

Гарри тем временем уставился на Гестию. "Я думал, ты называешь ее Арти?"

Гестия вздохнула в свою очередь. "Арти - имя племянницы, которую я очень люблю; Артемида - имя богини, которая позволила бы смертному страдать в ее присутствии, несмотря на то, что он молится ей, без какой-либо другой причины, кроме той, что он мужчина".

Гарри моргнул, открыл рот и закрыл его, не в силах вымолвить ни слова.

"Тетя Гестия", - скорбно произнес Арти.

"Мы поговорим позже, Артемида. Уверена, ты очень занят, и я не хотела бы задерживать тебя дольше, чем это необходимо", - сказала богиня очага. Другие боги зашептались. Артемида выглядела так, словно ей дали пощечину.

Гарри переводил взгляд с одного на другого. Наконец он вздохнул. "Все в порядке, Гестия, - сказал он. "Я не сержусь на Арти". Он повернулся лицом к богине, подошел к ней и похлопал ее по колену, как он делал это с другими богами. Похоже, остальные боги были в некотором замешательстве, поскольку, когда он закончил, раздался общий вздох, но ничего не произошло. Гарри не обратил на них внимания: боги, похоже, любили театральные постановки, и пока что с ним не случилось ничего плохого после того, как Гестия спасла его.

"Я понимаю, почему ты не помог мне, Арти, - сказал он богине охоты. "Если бы ты помог мне, все бы ополчились на тебя, а ты не хотел рисковать. Ничего страшного, у меня в школе тоже были люди, которые хорошо относились ко мне наедине, но не помогали мне на людях. Они тоже боялись". Он вздохнул. "Я понимаю, правда".

Арти, казалось, растерялся, и первой заговорила Гестия. "Ты добрый человек, Гарри", - сказала она. "Я бы простила ее, но ты даже не выглядишь сердитым".

Гарри снова вздохнул. "Такое случается не в первый раз", - тихо сказал он. "Не все такие, как ты. Я имею в виду. Никто не похож на тебя; ты первый, кто заступился за меня. И Арти все еще крут".

Казалось, богиня охоты уменьшалась с каждым его словом, не уменьшаясь при этом физически.

"И все же, - наконец заговорила богиня охоты, - тетя Гестия права. Мне следовало высказаться. Но я не сказала. Проще было промолчать и продолжить разговор, чем говорить и рисковать тем, что на меня обрушится гнев". Она сделала глубокий вдох и выдохнула. "Это было неправильно с моей стороны. В будущем я постараюсь быть лучше".

Гестия отметила, как богиня старательно избегала говорить, что она была "не права", и как она избегала приносить извинения. Она уже собиралась что-то сказать, как Гарри улыбнулся богине охоты и сказал: "Спасибо, Арти!" Он немного помолчал и спросил: "Ты еще будешь учить меня чему-нибудь?"

Арти изучал его мгновение или два, прежде чем прийти к очевидному решению. "В зависимости от того, как пойдут дела, у меня может появиться возможность научить тебя большему".

Волнение Гарри возросло. "Правда? Это так здорово! Спасибо, Арти!"

Богиня охоты улыбнулась маленькой, но искренней улыбкой. "Не за что, Гарри", - сказала она.

"Арти, мы еще поговорим", - сказала Гестия, но все равно улыбнулась богине.

"Конечно, тетя Гестия, - ответила Артемида, неуверенно и с надеждой улыбнувшись своей тете.

Гестия лишь кивнула, как бы в знак признательности, и подвела Гарри к последней оставшейся в комнате богине.

"Гарри, это Афина, богиня мудрости, боевой стратегии, искусств и ремесел, закона и правосудия. Афина, это Гарри Поттер".

Гарри неуверенно улыбнулся последней богине. "Здравствуйте, мисс Афина", - сказал он, чувствуя себя не в своей тарелке из-за того, что пронзительные серые глаза богини, казалось, заглядывали в самую глубину его души. Она выглядела устрашающе, но в то же время давала понять, что он ей не нравится.

Она лишь кивнула. "Полубог", - произнесла она, наклонив голову, как будто это было приветствие. Гарри решил, что так оно, наверное, и есть.

"Афина", - разочарованно произнесла Гестия. Она повернулась к Гарри. "Будучи Богиней Закона и Справедливости, твое присутствие здесь, на Олимпе, не может не радовать".

Гарри кивнул. "Я не знал, что мне не следует здесь находиться, госпожа Афина", - сказал Гарри. "У меня было предчувствие, и я следовал за ним, пока оно не привело меня к храму господина Гелиоса. Это было похоже на их дом, но когда я спросил у Гелиоса, могу ли я остаться в обмен на уборку его храма, мне показалось, что здесь очень тепло и безопасно. Гестия сказала, что это похоже на дом и что это означает, что господин Гелиос решил, что я могу остаться".

Глаза Афины сузились, затем она взглянула на Гестию, которая кивком подтвердила ее слова. "Так ты утверждаешь, что чувствовала присутствие Гелиоса? Бога, который исчез более двух тысячелетий назад?"

Гарри пожал плечами. "Думаю, да, госпожа Афина", - сказал он. "Он съел половину моего хлеба. А когда я готовлю слишком много еды, я оставляю немного для него на алтаре, и он тоже ест. Я никогда не видел его, кроме его статуи. Наверное, он призрак. Может быть, господин Аид мог бы его видеть".

"Понятно", - сказала Богиня Мудрости, усаживаясь на свой трон. "Значит, вы, по сути, арендуете храм Гелиоса?"

"Я... полагаю?" ответил Гарри, не задумываясь об этом.

Зевс, похоже, подошел к концу своего терпения. "Это все очень хорошо, но он все равно не должен находиться здесь, на Олимпе, в царстве богов. Мы обсуждали его наказание, и я, например, все еще голосую за немедленную казнь".

Гарри сглотнул и попытался спрятаться за Гестию.

Король богов продолжил. "Кому-нибудь еще есть что добавить?"

Гестия лишь ободряюще улыбнулась Гарри, а затем повернулась к младшему брату. "Права скваттера", - сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465842

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь