Готовый перевод Shui Long Yin / Сказание о водяном драконе: Глава 4.2

Глава 4.2. Сюэ Лан из поместья Меча

— О, так ты не знаешь, где Король Меча Юй спрятал пилюли? —Тан Лицы сжал, а затем медленно отпустил каждый палец Хуа Уяня. —Только Госпожа Хун знает, где они хранятся? Тогда я вынужден попросить тебя показать мне дорогу, так как я хочу познакомиться с Госпожой Хун.

Он говорил это с приятным выражением лица и улыбкой. Хуа Уянь тоже улыбался, даже тогда, когда ногти Тан Лицы глубоко вонзились в его шею, оставив пять кровоточащих отметин. Будучи экспертом по ядам, Хуа Уянь мгновенно распознал яд на пальцах Тан Лицы. И хотя он и не был смертельным, это все равно вызывало беспокойство, тем более что его нынешние травмы ограничивали использование распыляемых в воздухе ядов. Он полагал, что именно по этой причине Тан Лицы нанес эти раны на его шею.

Но яд был просто размазан по пальцам, это было присущим ему явлением, а не преднамеренным добавлением.

—Госпожа Хун живет в Темно-Красном павильоне. Никто не может ее увидеть, пока она сама не решит выйти, — со вздохом сказал Хуа Уянь. — Если мы с тобой ворвемся внутрь, и она поднимет тревогу, Юй Цифэн немедленно будет предупрежден о твоем прибытии. В Поместье Мечей, возможно, не так уж много опытных бойцов, но, если вас обнаружат, поиски пилюль станут только сложнее. Такой проницательный человек, как мастер Тан, наверняка должен это понимать, не так ли?

Тан Лицы слабо улыбнулся.

—Я бы не осмелился помешать Госпоже. Поскольку мы, как бесцеремонные мужчины, не имеем права входить, наш единственный выход - подождать, пока Госпожа Хун выйдет сама. — Он спокойно посмотрел на Хуа Уяня. — Но, хоть я и не хочу мешать собранию Короля мечей, у меня нет времени ждать, пока Госпожа окажет мне любезность. Если она в ближайшее время не появится, чтобы встретиться со мной, я подумаю о том, чтобы свернуть тебе шею. Как тебе идея?

Хуа Уянь усмехнулся:

— Это… Звучит не очень хорошо. Даже если ты свернешь мне шею, она все равно не выйдет.

— В любом случае, это просто, — сказал Тан Лицы, его рука устрашающе лежала на шее Хуа Уяна. Хуа Уянь почувствовал резкий укол боли, издал тихий булькающий звук и крепко зажмурился. Как только он приготовился к смерти, порыв теплого воздуха коснулся его лица. Открыв глаза, он увидел, что Тан Лицы мягко дует в его сторону, и услышал его тихий вздох.

— Для такого человека, как ты, даже не бороться за свою жизнь… Неужели тайна, которую ты хранишь, действительно так ужасна?

Хуа Уянь посмотрел в поразительно красивое лицо, его шея все еще пульсировала от сильной боли. Хватка Тан Лицы не ослабла, но он все еще улыбался. В глазах Тан Лицы было что-то завораживающее, что-то умопомрачительное, от чего замирало сердце. Хуа Уянь невольно откинулся назад, оставив вопрос Тан Лицы без ответа. Тан Лицы не стал настаивать. Некоторое время они ещё противостояли друг другу, пока внезапно Тан Лицы не издал довольный смешок и не коснулся еще одним тёплым дыханием губ Хуа Уяня.

Что он делал? Сердце Хуа Уяна бешено колотилось, отдаваясь в ушах, а в голове было пусто. Затем он увидел, как Тан Лицы отпустил его и, взмахнув рукавом, сказал: —Теперь ты можешь идти.

В обычной ситуации Хуа Уянь просто улыбнулся бы и пошел дальше. Однако он еще мгновение стоял неподвижно, охваченный сомнениями и растерянностью, прежде чем, наконец, начал медленно уходить.

Тан Лицы, помимо того, что был хитрым и безжалостным, на самом деле был... очень своеобразным человеком.

Когда Хуа Уянь ушел, Тан Лицы продолжал улыбаться. Он неторопливо огляделся и заметил невдалеке темно-красный павильон. Когда он начал спокойно приближаться к павильону, примерно через тридцать шагов он отчетливо услышал звуки дыхания вокруг себя - признак того, что много человек тайно наблюдали за ним. По-прежнему невозмутимый, он продолжил грациозно идти к павильону. Внезапно он увидел беловолосую фигуру в белом, лежащую среди цветов-бабочек, и не смог сдержать слабой улыбки.

—Ах, ты так быстро пришел. — Вздохнул мужчина, растянувшийся среди белых бабочек, продолжая спать с закрытыми глазами.

Тан Лицы, не обращая на это внимания, поднял голову и мельком увидел стройную фигуру в верхней части павильона, которая затем быстро исчезла из виду. Он почтительно поклонился в сторону верхнего этажа, подошел к двери павильона и толкнул ее, чтобы войти. К его удивлению, сигнал тревоги не прозвучал. Когда он поднимался по лестнице на второй этаж, наверху лестницы тихо стояла женщина в белом. Она была воздушна, как фея, но ее брови были слегка нахмурены. Даже не видя полностью ее лица, можно было почувствовать, как ее окутывает атмосфера угнетающей меланхолии.

Словно орхидея.

Словно слезы.

—Госпожа Хун? —Тан Лицы восходил уверенно и грациозно. Когда он поднимался по лестнице, легкий ветерок продувал здание, и он шёл вперед, словно наступая на самый нежный ветер, с улыбкой на лице.

Мисс Хун слегка кивнула, и ее брови, похожие на вздымающиеся гребни далеких гор, нахмурились еще сильнее: — Кто вы?

—Этого скромного человека зовут Тан Лицы, — ответил он, все еще улыбаясь, когда добрался до последней ступеньки. Вместо того, чтобы двинуться дальше, он остановился на ступеньку ниже Госпожи Хун, из-за чего казался немного ниже ее. Их глаза встретились, когда он посмотрел на нее снизу-вверх.

— Итак, Вы приемный сын Тан Вэйцяня, приемный брат супруги Юнь и глава дома Ваньцяо? — тихо спросила Госпожа Хун. Несмотря на то, что она не была широко известна в мире боевых искусств, она, казалось, обладала глубокими знаниями о прошлом и подвигах различных героев.

— Верно. — стоя с подветренной стороны, Тан Лицы уловил слабый аромат мисс Хун, который донес до него ветер. — Я приехал издалека, услышав о Пилюле Девятисердечного Демона, это стало темой недавних слухов в мире боевых искусств. Предположительно, её создают в поместье Меча семьи Юй.

— Пилюля Девятисердечного Демона? Я никогда о ней не слышала, — небрежно ответила мисс Хун. — Мастер Тан, человек Вашего высокого положения не должен создавать проблем Королю мечей Юйю из-за пустых слухов.

Она неподвижно стояла на верхней площадке лестницы, ее поза была беззащитной и робкой: — Пожалуйста, уходите.

Тан Лицы быстро оглядел Госпожу Хун с головы до ног, на его губах играла легкая улыбка. —Госпожа Хун, похоже, Вы не владеете боевыми искусствами.

Госпожа Хун слегка кивнула и едва заметно улыбнулась:

— Тем не менее, у меня есть тысяча способов заставить Вас умереть прямо здесь.

—Госпожа, Вы, должно быть, хорошо разбираетесь в механизмах и скрытом оружии.

Госпожа Хун не стала отрицать этого, ее глаза внимательно изучали Тан Лицы.

— У Вас травма живота.

—Вы правы, — ответил Тан Лицы, все еще улыбаясь.

— Ваш визит в поместье Мечей семьи Юй связан не с погоней за Пилюлей Девятисердечного Демона, а с другой целью, — заявила Госпожа Хун, взвешивая каждое слово.

— И в этом Вы тоже правы.

—Не могли бы Вы открыть мне истинную причину, по которой Вы потратили пятьдесят тысяч таэлей золотом на Шэнь Ланхуна и лично, несмотря на опасность, пришли сюда? Она посмотрела на Тан Лицы, стоявшего ниже неё. Хотя у нее был доступ к семидесяти одному спрятанному оружию в этом павильоне, оценив ситуацию, она не нашла ни одного подходящего для использования в данный момент.

Тан Лицы элегантно поправил рукав:

— Как насчет того, чтобы согласиться на некоторые условия? Я буду честен с Вами, а Вы, в свою очередь, будете честны со мной.

— Условия? Вы хотите обсудить их со мной? — Госпожа Хун слегка нахмурила брови.

— Неужели никто никогда раньше не обсуждал с Вами условия? — спросил он, тепло и приветливо улыбаясь. — Госпожа Хун, Вы хорошо информированы и мудры. Позвольте мне дать Вам то, чего хотите Вы, а Вы дадите мне то, чего хочу я. Таким образом, мы оба получим то, к чему стремимся, без каких-либо обид. Разве это не было бы идеально?

— Что Вам на самом деле нужно, кроме пилюль? — напряженно спросила она, не сводя глаз с Тан Лицы. — Вы необычный человек. Чего Вы на самом деле хотите?

— Я ищу местонахождение двух человек и ответ на один вопрос, — спокойно объяснил Тан Лицы.

— Что за два человека? — настаивала она.

Тан Лицы просто улыбнулся, ничего не ответив.

— А как насчет ответа на вопрос? Что Вы хотели спросить?

— Я хотел бы спросить кого-нибудь: если бы я умер, вы бы оплакивали меня? — спокойно сказал Тан Лицы, а затем тихо вздохнул.

Госпожа Хун сделала короткую паузу:

— Человек, которого вы ищете, связан с пилюлями?

— Может да, а может, и нет, — тихо ответил Тан Лицы. —Это и есть моя цель - выяснить.

— Ваша цель действительно так проста? — Госпожа Хун взмахнула рукавом. — Расскажите мне, кого Вы ищете, и о Ваших отношениях с ними, и тогда я, возможно, подумаю о том, чтобы раскрыть местонахождение пилюль.

— А что если ..? — с улыбкой предположил Тан Лицы. — Расспрашивать об отношениях этих людей со мной - всего лишь способ выявить мою слабость. Что, если я сразу же раскрою Вам свою слабость, а Вы взамен раскроете местонахождение пилюль? Я даже поделюсь своей слабостью первым — честный обмен, Вам не кажется, Госпожа?

— О ? Это приемлемо, — холодно ответила мисс Хун. — Вы можете начинать, но имейте в виду, я могу изменить своё мнение после того, как услышу это.

Тан Лицы усмехнулся.

— Моя слабость... ну, я ранен. Возможно, вы не разбираетесь в боевых искусствах, но, возможно, вы разбираетесь в медицине и сможете распознать мою травму. Несмотря на то, что у меня превосходные навыки в боевых искусствах, а моя внутренняя сила огромна, я не могу долго участвовать в бою. Если я это сделаю, то рискую усугубить свою рану, которая может оказаться смертельной для меня и жизни в моем теле.

Госпожа Хун слегка нахмурила брови:

— Вы не беременная женщина, что вы подразумеваете под "жизнью в Вашем теле"?

Все еще улыбаясь, Тан Лицы ничего не ответил.

После короткой паузы Госпожа Хун продолжила:

—Поскольку Вы поделились своей слабостью, местонахождение таблетки не так уж и важно. Я скажу Вам, но Вы также должны ответить и на мой предыдущий вопрос. — Она посмотрела на Тан Лицы с явным любопытством. — Пилюля из поместья Мечей семьи Юй зарыта недалеко от белых цветов-бабочек. Копните там, и Вы ее найдете.

—Госпожа Хун, Ваше стремление сдержать слово говорит о том, что Вы заслуживаете доверия, — с улыбкой произнес Тан Лицы. — А теперь я должен попрощаться.

Он грациозно развернулся и начал спускаться по ступенькам.

Госпожа Хун, застигнутая врасплох, выкрикнула:

— Подождите! А как же вопрос, на который Вы должны были ответить?

—А... —Тан Лицы оглянулся и слегка улыбнулся. — Я действительно обещал ответить?

—Вы... — Госпожа Хун глубоко вздохнула. — Вы довольно хитры. Но даже если я сказала Вам, где спрятаны пилюли, это не значит, что Вы обязательно получите то, что ищете. Почему Вы не убили Хуа Уяня, когда у вас была такая возможность? — Держа в руках кусок белого шелка, внутри которого что-то было спрятано, она бросила его в сторону окна. — Пока Хуа Уянь жив, территория вокруг белых цветов-бабочек усиленно охраняется. Если Чи Юня и Шэнь Ланхуня здесь нет, они, скорее всего, отвлекают Юй Цифэна. В одиночку, сможете ли Вы преодолеть Смертоносную формацию Тридцати трех Клана Фэнлю? Честно говоря, я очень надеюсь, что Вы сможете.

— А кто здесь должен чувствовать себя обеспокоенным? Каковы шансы Короля Меча Юйя против Чи Юня и Шэнь Ланхуня? — тихо спросил Тан Лицы. — Вы не волнуетесь, Госпожа Хун?

Госпожа Хун стояла у входа на лестницу, элегантная, как нефритовая статуя. Она опустила глаза и ответила приглушенным голосом:

— В путешествии к Желтым источникам (прим. автора: в Ад) было бы не так уж плохо, если бы он был рядом с тобой, не так ли?

—Действительно, прекрасный компаньон, — задумчиво произнес Тан Лицы, выходя из павильона и осторожно закрывая за собой дверь. — Лучше не проливать кровь в покоях Госпожи.

За пределами павильона пышные растения и раскидистые белые цветы-бабочки создавали умиротворяющую обстановку. Сюэ Сяньцзы по-прежнему спал среди зелени, а вокруг порхали стрекозы. Безмятежная обстановка не предвещала никакой опасности. Тан Лицы поднял мотыгу для цветов, которую Сюэ Сяньцзы выбросил ранее, и начал копаться в земле.

Этот человек, как всегда, был уму непостижимым.

Когда Тан Лицы начал копаться в клумбе, Сюэ Сяньцзы резко сел, испуганно вскрикнув. Но прежде чем он успел произнести хоть слово, раздалась серия едва слышных щелчков, и он снова рухнул с новым воплем. Взмахнув плащём, Тан Лицы вытащил из рукава четыре дротика, и они тихо упали на землю. С мотыгой в руке он спокойно смотрел на одетые в зеленое фигуры в масках, которые медленно появлялись со всех сторон.

Всего их было тридцать три, и каждый вооружен флейтой пикколо.

Итак, сказать Тан Лицы, что здесь спрятаны пилюли, было просто уловкой, чтобы заманить его в ловушку, не так ли? Он оперся на мотыгу и выпрямился. За пределами круга из тридцати трех убийц, прислонившись спиной к бамбуковой беседке, стоял человек и лениво вертел в руке травинку. Это был не кто иной, как Хуа Уянь, которого он пощадил не так давно. Когда Хуа Уянь заметил, что Тан Лицы пристально смотрит на него, он улыбнулся.

Что за человек мог заставить Хуа Уяня предпочесть смерть предательству и заставить его проявить достаточно мужества, чтобы перегруппироваться и вернуться так быстро? Сильные эмоции отразились в глазах Тан Лицы, когда он размышлял о создателе Пилюли Девятисердечного Демона, о человеке, который мог управлять Кланом Фэнлю. К этому противнику нельзя было относиться легкомысленно.

http://tl.rulate.ru/book/100880/4695683

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь