Готовый перевод The Low Tier Character Tomozaki-kun / Yowa-chara Tomozaki-kun / Jaku-chara Tomozaki-kun / Bottom-Tier Character Tomozaki / Низкоуровневый персонаж Томозаки-кун: Том 7. Глава 2. Когда вы знаете, какие предметы вам нужны, ваше направление определяется само собой.

Школьный день закончился, и все занимались подготовкой к фестивалю.

Я сидел в пустой библиотеке напротив Кикучи-сан.

Она казалась нервной. Сценарий лежал передо мной на столе. Я взял его обеими руками и постучал им по столу, укладывая листы бумаг. Я пообещал прочитать его к концу учебного дня, и, конечно же, сделал это.

Вот так — в качестве сценариста и ассистента мы встречались, чтобы готовиться к школьной постановке.

"Э-э-э...," сказал я. Я видел, как глотка Кикучи-сан двигалась, когда она глотнула слюну. Её маленькие белые руки сжимались в кулаки на столе.

Я не был уверен, с чего начать, но, взяв минуту, чтобы упорядочить свои мысли, я бросился в бой.

"…Мне понравилось."

Выражение Кикучи-сан внезапно ярко изменилось в облегчении. "Т-ты понравился?"

Я ответил честно. "Да. Я читал его во время перерывов и свободного времени на уроках сегодня..."

"В классе...?"

Её немного удивило это, но она быстро отмахнулась и продолжала слушать.

"Честно говоря, это было действительно интересно. Не могу дождаться, чтобы прочитать следующую часть."

Это была правда.

Она сократила повествование с учетом представления, так что теперь оно состоит только из диалога и упрощенных объяснений. Учитывая, что было убрано так много, сюжет изменился в нескольких местах.

Тем не менее...

"Общее впечатление было действительно похоже на то, что я прочитал в истории."

"Э-это было...?! Это такое облегчение..."

Это было странно, но, возможно, это была реалистичность диалога или уникальность истории уже в начале.

Точно сказать я не мог, но ей удалось удивительно хорошо перенести атмосферу истории в более диалогоцентричный формат.

"Это действительно впечатляюще, учитывая, что ты сократила столько диалога в целом. Как ты это сделала?"

"Ну...," сказала она, улыбаясь застенчиво. "Я черпнула вдохновение из того фильма с Анди, который мы посмотрели прошлым летом."

"О, отлично!"

Это имело смысл.

Теперь, когда она упомянула об этом, даже если детали диалога и сюжета отличались в фильме, общее настроение оставалось таким же, как в книге. Я вспомнил, как мы обсуждали это с Кикучи-сан в кафе потом.

"Кстати, теперь, когда ты упомянула об этом, я вижу сходство."

"Д-да…!" Она покраснела и улыбнулась чуть-чуть. Я мог понять, насколько она была счастлива.

Правильно — книги Анди вдохновили её начать писать, и когда я сказал ей, что её рассказы вызывают у меня похожие чувства, она даже заплакала. Для неё создание чего-то подобного его работе было настоящим достижением.

"С другой стороны —" Её выражение стало напряжённым по мере разговора, и взгляд стал более серьезным. Это было ещё одним аспектом её страстной авторской личности. "Заметил ли ты что-то, что тебя беспокоит?"

"Э-э…," я погрузился в раздумья.

Правда была в том, что мне казалось бы заносчивым критиковать её рассказ, но даже несмотря на мой недостаток уверенности, я искренне считал, что это идеальная история для того, чтобы сделать из неё пьесу. Кто-то более опытный, чем я, мог бы увидеть возможности для улучшения, но для новичка было трудно думать о том, что это могло бы быть.

Но если бы я должен был сказать одну вещь...

"…Может быть, персонажи?"

"Персонажи?"

Я кивнул. "Может быть, из-за того, что ты уменьшила диалог в версии для пьесы, но..."

"Да?"

"…Мне кажется, персонажи стали какими-то… обыденными? Как будто, они больше не кажутся живыми. Я имею в виду, это всего лишь моё мнение..."

Я пытался выбрать самые мягкие слова, не будучи лукавым.

"Правда, что теперь их легче понять, но что-то мне кажется, что что-то не так..."

Я подумал о версии рассказа "На крыльях неизведанного".

То, что произвело впечатление на меня, когда я впервые его прочитал, — это живость персонажей и реалистичные, иногда противоречивые эмоции.

Но в пьесе персонажи, можно сказать, стали больше похожи на символы; для меня они казались мало живыми.

"Хм…," сказала Кикучи-сан, кивая в знак признания. "Ты мог быть прав."

"Прав, как?" спросил я.

Она перетащила рукопись на свою сторону стола. "Ну, я немного изменила концепцию."

"…Концепцию?" Я размышлял о том, что она имела в виду этим словом, но не понимал.

"Мы же говорили о том, чтобы изменить персонажей под актеров, которые их будут играть, верно?"

"Да..."

Я кивнул. Мы решили, что ей стоит подстроить диалог с учетом актеров и сценического исполнения.

"Я изменила персонажей, которых будут играть Мизусава-кун и Ханаби-чан, чтобы им было легче. — Она опустила голос застенчиво. — Но вот за это может быть... персонажи немного грубее и поверхностнее."

"А, понял, о чём ты."

Я мог это заметить.

Когда я впервые прочитал этот рассказ, мне действительно понравились тонкости характеров и их мышление. Они никогда не были монотонными, и их внутренние противоречия делали их очень человечными.

Я не был уверен, как объяснить это, но версия для пьесы чувствовалась более "театральной".

"Когда персонажи в основном выражают себя в диалогах, кажется, что они становятся проще."

"Да. Я действительно старалась сосредоточиться на простых мыслях вместо сложных эмоций."

"Хм… Думаю, я понимаю, о чём ты говоришь."

Она использовала драматические движения и выражения, чтобы четко передать унифицированные эмоции. Вместо внутреннего конфликта, который часто встречается в реальной жизни, она выбрала акцентировать последовательность.

И это, возможно, было правильным решением; это приблизило бы зрителя к событиям и сделало пьесу более доступной для актеров старшей школы-любителей. Это было бы более практично, чтобы обеспечить определенный минимальный уровень качества и гарантировать, что мы вообще не потеряем суть эмоций.

"Это сложный вопрос..."

"Думаешь, я могу продолжить до завершения без изменений...?"

Как ей двигаться дальше с сценарием? Подчеркнуть сырость человечности персонажей, которая меня впечатлила, когда я впервые прочитал рассказ? Или принять более реалистичный подход, чтобы убедиться, что пьеса соберется воедино?

На это не существовало "правильного" ответа, именно поэтому я чувствовал себя таким неуверенным. Ведь у меня не было опыта в театре или написании пьес, и не было реальной причины выбрать один путь или другой.

Но, когда я обдумывал это, мне пришла в голову одна вещь.

"Эй… ты только что упомянула двух персонажей?"

"Эм... да." Она кивнула.

"Почему?"

Ведь в пьесе было три основных персонажа.

Либра, сын слесаря, исполняемый Мизусавой.

Крис, сирота, воспитавшая летающих драконов, исполняемая Тама-чан.

И Алуция, принцесса и детский лучший друг Либры, исполняемая Хинами.

"...А Хинами что?"

Кикучи-сан молча посмотрела на меня. Мне не было ясно, беспокоена ли она, размышляет или просто спокойна. Наконец, она рассмеялась. "Хинами-сан... для меня кажется точно такой же, как и Алуция, так что я подумала, что мне не о чем беспокоиться," - сказала она заговорщицей.

Я засмеялся. "Ха-ха-ха. Попался."

Я понимал её точку зрения. Когда мы распределяли роли, Хинами получила столь единогласную поддержку для роли Алуции, что нам даже не пришлось подсчитывать голоса. Плюс, поскольку это была Хинами, мы все предполагали, что всё будет в порядке. Она, вероятно, могла бы исполнить любую роль убедительно.

"Думаю, ей будет хорошо с ролью даже с какими-то сложными эмоциями."

"Мои мысли точно такие же," - ответила Кикучи-сан с дьявольской улыбкой. "Поэтому я оставила Алуцию в покое..."

Я вспомнил о чем-то, что заметил, читая. "Мне кажется, что Алуция была очень яркой."

"Я рада это слышать." Она счастливо улыбнулась, переплетая пальцы на столе.

Так что делать?

Продолжать в этом ключе или сделать более сырым? Нам нужно было выбрать одно из двух.

"У нас не так уж и много времени", - сказал я.

"Нет..."

Сегодня вторник, и пьесу должны будут исполнить через две недели, в субботу. Если мы начнем репетиции в начале следующей недели, у нас будет две полные недели на практику. Нам нужно хотя бы столько времени, что означает, что мы должны в основном завершить сценарий на этой неделе.

Контекст, который мы обсуждали, затрагивал как скелет пьесы, так и, в конечном итоге, её завершение. Нам нужно было как можно скорее утвердить это.

"Может быть, мы решим сейчас...?"

"Что, по-твоему, лучше всего...?"

Мы могли выбрать только один из двух вариантов.

Решение имело важные последствия, и я не мог этого избежать. Мне пришлось сделать выбор. Один или другой.

"...Я думаю, тебе следует привести всё ближе к Алуции."

"Правда?"

Я кивнул. "Сделай как раньше, с более яркими, реалистичными персонажами." Я постарался звучать уверенно, что вызвало удивление у Кикучи-сан. "Актерам может быть труднее, и тебе может быть сложнее писать диалоги, но..."

Я хотел увидеть это.

"... это определенно будет более интересным способом."

Я высказал своё мнение страстно, а затем замолчал, чтобы услышать, что она скажет.

Она сидела там минуту, с широко открытыми глазами, затем наконец кивнула решительно.

"Поняла... Попробую."

Может быть, я это воображал, но мне показалось, что я заметил пламя волнения, горящее глубоко в её глазах.

* * *

Поскольку мы пришли к общему решению, я снова оставил сценарий Кикучи-сан и направился обратно в класс. В конце концов, я был в комитете фестиваля. Она оставалась в библиотеке, чтобы переделать сценарий.

На обратном пути я взглянул в окна, выстроенные вдоль коридора. Каждый класс был на разных этапах работы над своим павильоном для фестиваля. В некоторых комнатах целые стены были покрыты украшениями, а в некоторых так и казалось, что ученики все еще пытаются определить план. Разница, вероятно, зависела от энтузиазма самих классов и членов их комитетов.

Наконец, я добрался до своего класса. Десяток человек или около того разделились на группы для работы над различными проектами.

"Как насчет этого?"

"Немного выше! Выше! Выше! ...Слишком высоко!"

Впереди класса дети, ответственные за наш павильон - манга-кафе, обсуждали, как украсить его изнутри и снаружи, и пробовали идеи методом проб и ошибок. Лично я думал, что блестящие гирлянды не совсем соответствуют виду манга-кафе, но это же школьный фестиваль - что можно сделать?

"Ох, это мило! Я нарисую то же самое!"

"Думаю, нам не нужно двух..."

В середине класса группа детей, включая Хинами, выдвинула столы, чтобы освободить место для большого листа вельвета, который мы планировали повесить в коридоре вместо вывески. В настоящий момент они увлеклись её иллюстрациями. Я уже несколько раз мелькал взглядом на этот лист за последние несколько дней, но теперь он действительно принимал окончательную форму.

Я бросил взгляд на шкафчики в задней части класса и заметил коробку, на одном из концов которой было написано "Идеи для дизайна футболок класса". Я подошел, чтобы прочитать инструкции, где говорилось, что идеи собираются от всех заинтересованных, после чего весь класс выберет одну из них, чтобы мы могли заказать футболки к началу следующей недели. О, да, наш класс также делал что-то подобное в прошлом году. Они были добровольными, поэтому у меня, разумеется, не было футболки прошлого года.

День за днем класс преобразовывался перед наступающим фестивалем. Удивительно осознавать, что я не только являюсь частью этого, но также находясь в довольно центральной позиции: я добровольно вступил в комитет организации, предложил манга-кафе и выдвинул идею сделать оригинальную пьесу.

Пока я стоял в задней части класса, оценивая активность, внезапно услышал голос.

"Как дела, босс?" - сказал Накамура, подходя ко мне.

Он был одет в обычную улыбку нормального человека, но каким-то образом его глаза, осанка и тон все испускали запугивающие вибрации. Теперь я способен вести с ним довольно нормальный разговор, но я все равно чувствовал себя потрясенным. Пожалуй, это особый дар Накамуры.

"Как дела?"

"Сценарий?" - ответил он тоном, который подразумевал, что ему не следовало бы мне об этом говорить. Прямо, блин, думал я, но я был слишком напуган, чтобы что-то сказать. Такой тип норми может настолько успешно внушать тебе свою правоту, даже ничего не говоря, что если бы он действительно сказал: "Я прав", это звучало бы странно, и люди бы говорили: "Нет, ты не прав!" Но если он выражает это своим отношением, все оказываются вроде как: "О, извини, ты прав".

В любом случае, было довольно необычно, что Накамура начал разговор со мной.

"О, сценарий..."

Я сказал ему, что с Кикучи-сан мы в принципе определились с направлением, что он написан частично, и мы надеемся закончить к началу следующей недели. Я добавил, что у нас будет две целые недели на репетиции, так что мы должны быть в порядке.

"...Гм."

Его вид казался полностью неинтересным. Правда? Он манипулировал своим телефоном все время, когда я говорил. Он издавал пару звуков утверждения, время от времени на меня посматривал, так что я знал, что он хотя бы немного слушал, но все равно - ты сам меня спросил, как дела сценария! В чем дело?

"Звучит, будто все в порядке."

С этим полностью бессмысленным комментарием он присел к стене рядом со мной и снова начал играться с телефоном. Что с этим парнем? Он только поинтересовался у меня о пьесе, чтобы поболтать?

"...Где Мизусава и Такэи?" - спросил я.

Его брови дернулись. "Хрен его знает."

"...Да?"

Они всегда были вместе, и они также оба были членами комитета по организации фестиваля, что делало еще более необычным то, что он не знал, где они.

"Сказали, что им нужно что-то купить."

"...Ага."

Он был скуп на информацию. Я поглядел ему в лицо. Он уставился в телефон с выражением скуки. Я подсмотрел на экран и заметил, что он постоянно обновляет страницу в Инстаграм, как это делают люди, когда у них нет ничего делать.

"Ты убиваешь время?"

"Э?"

"Прости."

Я просто делал свое дело и говорил то, что было у меня на уме, и он решил меня вырубить одним взглядом своих змеиных глаз. Ну ладно, я погиб - лучше передумать. С тех пор, как я подшутил на тему его мужественности во время нашей поездки летом, я стал менее склонен так честно говорить ему. По словам Хинами, в этом была часть причины, по которой он находил меня забавным.

"Итак... ты не пошел с ними?"

"Не мог. Она была там."

"Кто?"

"Юдзу. Очевидно."

"О, извини."

На самом деле, у меня не было способа узнать об этом... но он уже убил меня один раз, поэтому я просто пошел на поводу. Проблема заключалась в том, что я не понимал.

"Ты не пошел из-за Изуми...? Что ты имеешь в виду?" - я невинно спросил.

Он вздохнул с раздражением и объяснил, что произошло.

По сути, Накамура, Мизусава и Такэи работали над проектом с Изуми, Сэно-сан и Касивадзаки-сан, когда кончились скотч и скобы, и им нужно было пойти за новыми. Но если все пошли бы в магазин, Изуми не успела бы на свою работу главы комитета по организации, поэтому он и Изуми остались.

"Так что она пошла к своему делу, и их все еще нет. Я бы мог сделать этот путь пять раз уже."

"Ха-ха-ха. Понял."

Так что его неизбежно оставили. И я страдал от этого.

Я лично подтвердил корреляцию между нормальностью и временем, проведенным в пути в любом направлении, поэтому если эти четверо пошли за покупками, они, вероятно, пропадут надолго. Мне было его жаль. И тогда я открыл свой большой рот.

"RIP."

"Что?"

"Прости."

После того, как я искренне выразил свои соболезнования, он убил меня снова, и я искренне извинился. Я мастер по извинениям на скорость.

Но я нашел этот разговор удивительным.

"Так что это все для Изуми? Это... внимательно."

Поскольку Изуми была единственным человеком, который должен был работать в качестве руководителя комитета по организации, Накамура мог поехать за покупками и оставить ее в одиночестве. Мое представление о Накамуре было довольно эгоистичным, поэтому он бы так и поступил.

"Что?" - сказал он. "Не знаю, насчет внимательности. Просто так принято."

Это заявление было довольно обходным для него. Он, должно быть, чувствовал себя неловко; это, конечно, звучало так, будто он пытался избежать сказать то, что он действительно имел в виду. Но поскольку он все еще играл с телефоном, выражение его лица не изменилось, и я не мог особо допытываться его. Он листал ленту Твиттера. Определенно убивал время.

Тем не менее, это было удивительно.

Он действительно пытался быть хорошим парнем.

"Итак, у тебя все-таки есть доброта. О, извини."

На этот раз я сказал то, что думал, но также предварительно извинился, чтобы выжить в этот раз. В терминах Атафами это называется L-cancel - блокировка приземления после атаки для уменьшения задержки. Хотя в последней версии это по-другому.

"Что с тобой, парень?" - пожаловался Накамура, нахмурившись в ответ на мое путаное извинение, затем ударил меня грубо по плечу. "Ладно, давай пойдем за мороженым."

Ну, это было очень непринужденное приглашение.

"О, э-э, ладно."

Он уже начал уходить, поэтому я шагал за ним, частично под влиянием импульса. Это было странное чувство, быть тянутым вперед, будто приглашение от него было совершенно естественным, и согласие от меня было совершенно естественным. Вдруг последовать за ним было единственным вариантом. Вот и сила-норми Накамуры.

Таким образом, Накамура и я пошли бок о бок по коридору к столовой.

Это было новое ощущение. В последнее время я много времени проводил с группой Накамуры, но когда я об этом подумал, я понял, что практически никогда не был наедине с ним. По крайней мере, не с тех пор, как я избил его в Атафами.

"Что-то другое. Мы вроде бы не были вдвоем с тех пор, как я тебя обездвоил в Атафами. Извини."

"Извинения не меняют ничего."

Он схватил меня за основание шеи и сжал всей своей силой. Ой-ой-ой, извините!

***

В пустой столовой Накамура и я сели напротив друг друга за излишне большим столом и говорили о разных вещах. Кстати, это Накамура выбрал этот стол — напоминая нам о своем королевском темпераменте.

"Какой мангой ты собираешься поделиться?"

"Ну, я думал о Hunter × Hunter, так как у меня есть все тома."

"Круто. Мне нравится арка Зелёный Остров."

"Да? Я больше по арке о Муравье Химере."

Мы не разговаривали ни о чем. Но учитывая, что совсем недавно мы ладили как кошки с собаками, обычный разговор один на один казался невероятным шагом вперед.

Кстати, в столовой мы взяли мороженое за сто иен; я выбрал мороженое в бисквите, а Накамура выбрал Ice Box, что по сути были кусочки льда в бумажном стакане. Еда льда как будто подходит к моему образу норми — не уверен почему. Напоминает мне нормальных взрослых, пьющих алкоголь из минибутылок.

"Эй, я думал," вдруг сказал Накамура. Он посмотрел на меня, дробя грейпфрутовый лед своей мощной челюстью.

"Да?" я ответил, полностью раскрыв свою защиту.

"— Что-то случилось между тобой и Мимими?"

Кашель! Кусок мороженого-бисквита попал в мое дыхательное горло, и крошки печенья разлетелись по столу.

"Фу. Понял, да?" он нахмурился.

"Да ладно, ты спросил так внезапно...," я пожал плечами.

"Ну ладно, все хорошо," сказал он, указывая на стол с тряпками для протирки.

Он был таким странно сговорчивым; я думал, что он может мне помочь, но нет. Он даже не пошевелился, чтобы встать — вместо этого он махнул рукой, чтобы я поторопился и взял его сам. Это тот Накамура, которого я знаю.

Я покорно пошел за тряпкой, размышляя о том, что только что произошло.

К-как он узнал...? Ну, я думаю, это было очевидно из разговора с Хинами на обеде. Это было уж точно. Но Накамуре обычно был тупым как камень, когда речь шла об этом. Если бы он разобрался, то, вероятно, можно предположить, что это поняли все остальные за столом. Кроме Такэи, конечно. Неужели это было плохо?

Что ж, как я могу восстановиться...? Я об этом подумал и решил, что это бесполезно. Я имею в виду, благодаря тому небольшому чату в обед, все поняли, что что-то случилось, и они знали, кто был вовлечен. Это могло пойти только несколькими путями, и, с практической точки зрения, представить, что я наложу глаза на каждого, вероятно, было бы невозможно.

Так вот мат! Что делать? Постепенно сменить тему?

Я начал протирать стол, строя свою стратегию.

"Кстати —"

"Так что? Что там с Мимими?"

Моя печальная попытка сменить тему была раздавлена напрямую приложенной чистой силой. Конечно, это было бы так. Против этого стиля игры дешевые трюки не работают.

Что делать теперь? Ну, почему бы не украсть стратегию Мизусавы с обеда?

"Э-э, это секрет."

Признайте, что что-то случилось, затем перейдите к твердому стоянию и откажитесь говорить больше. Таким образом, я бы предоставил только то, что он уже знал, что предотвратило бы случайное раскрытие той части, которую я действительно не должен был рассказывать.

"Правда." К моему удивлению, Накамура моментально отступил. "Вопрос в том, кто сказал, кто кому нравится. И поскольку ты не сознаешься, значит..."

На несколько секунд Накамура молчал, словно его собственные слова шокировали его.

"Ч-что?"

Накамура прикрыл рот рукой в полном недоумении. "Мимими сказала, что ей нравишься..."

Он опустил руку, его губы тряслись от шока. Кусок льда упал из его рта и разлетелся как кристалл по столу.

"Вау, правда? Ты серьезно считаешь, что это так невозможно?"

"Черт... Речь идет о Мимими." Он внимательно на меня посмотрел.

"Итак, раз у нас уже есть это, можем ли мы перейти к другому...?"

Я сделал небольшую попытку сопротивления, но Накамура проигнорировал меня, наклонил своё бисквитное мороженое, чтобы вылить остаток в рот, и раздавил содержимое зубами, как крокодил разрушает череп пойманной им рыбы.

Наконец, проглотив лед, он снова обернулся ко мне.

"Что ты собираешься делать? Встречаться с ней?"

"Это очень прямой вопрос..."

Типичный удар в живот со стороны Накамуры выбил меня из колеи.

"Да, ну, это не тот случай, над которым нужно много думать."

"…Наверное."

"Просто думай легко, чувак. Не заморачивайся."

Ему легко сказать, но, кажется, мне трудно это сделать. Ведь мне потребовалась целая неделя только для того, чтобы выбрать двух людей, которые меня заинтересовали, и если учесть время, которое мне понадобилось, чтобы поверить, что у меня вообще есть право кого-то выбирать, это на самом деле превысило полгода. Разговор об израсходованной энергии мозга.

"‘Просто’, да?"

Вспомнив о том, когда Накамура решил встречаться с Изуми, он просто это сделал. Он пригласил ее на свидание почти так, будто он идет по течению, они начали встречаться, и вот они здесь. Способ, которым он принимает моментальные решения, настолько мощен — полная противоположность моему застрявшему в голове подходу.

В таком случае… Может быть, я смогу получить несколько подсказок по поводу того, что беспокоило меня.

"…Э-э, Накамура?" Я попробовал, довольно деревянно.

"Что?" Он бросил на меня острый взгляд, будто был настороже на возможные беспокойства. Я знаю, что я все время называю его типом силы-норми, но он не совсем невнимательный к тонкостям человеческого поведения.

Я посмотрел ему прямо в глаза, хоть и было страшно, и задал свой вопрос. "Почему ты решил встречаться с Изуми?"

Немного слишком честно и немного смущающе. Но учитывая, что я говорил ему каждую грубую мысль, которая у меня была, все время, пока мы были вместе, этот вопрос на самом деле не был таким уж плохим. Просто для меня он был смущающим. Ожидание его ответа было супер неудобным. Хотелось бы, чтобы он поспешил ответить.

Накамура нахмурился и очень явно выразил свое недовольство. "...Чудак."

"Эй!!"

Поскольку я так сильно сосредотачивался на своем собственном смущении, моя защита была полностью разбита. Это слово поразило меня в самое болезненное место, и он ударил меня сильно. Это было как будто он парализовал, поджег и отравил меня одновременно.

"В смысле, я не имею понятия, почему ты спрашиваешь об этом. Откуда вообще это взялось?"

"Это не вышло из ниоткуда. Речь идет о отношениях", настаивал я, отчаянно надеясь спасти ситуацию.

Он проигнорировал меня и громко вздохнул. "Ты должен следить за собой. Ты действительно переходишь границу иногда."

"Я-я…?" спросил я, но правда в том, что я это понимал. Собственно, это настоящий я, или, заимствуя термин Хинами, мое "особенное умение".

"В любом случае, что? Ты хочешь узнать, почему я решил встречаться с Юзу?"

"Да!"

Очень неожиданно, казалось, что я даже получу ответ. Я думал, что он попытается уклониться, но такая реакция была обнадеживающей.

"...Честно говоря, это было много чего." Он поцарапал свою шею.

"Так что там не было ни одной особенной вещи?"

"Ну, на самом деле нет."

То, что он говорил, казалось очевидным, но в то же время то, что я слышал об этом непосредственно от опытного парня моего возраста, как-то странно осознавало, что любовь не просто фантазия. Она действительно существует в реальном мире.

"Но другие девушки тоже приглашали тебя встречаться, правда?"

"Да, время от времени", сказал он, легко подтверждая этот факт. Чертовы А-тиры.

"И, наверное, ты иногда интересуешься кем-то... Ах да! Например, той девушкой, сенпай Шимано! Я имею в виду, она с тобой рассталась, но — Оуоуоу!"

Поскольку мне явно предстояло наступить на мину, Накамура протянулся через стол, схватил меня за руку и слегка повернул.

"Ты что говорил?"

"Э, да, правильно, э-э..."

Мне не нравилось, как он притворялся, что он просто так меня не атаковал, но мне тоже не нравилась боль, поэтому я решил тоже притвориться, что инцидент с сенпай Шимано никогда не случился.

"То, что я хочу сказать, — там есть и другие девушки, кроме Изуми. Я думал, может быть, у тебя есть какая-то особенная причина решить, что именно она", спросил я, вспоминая свой разговор с Кикучи-сан.

К моему удивлению, он опустил подбородок на руку, чтобы серьезно обдумать вопрос.

"Особенная причина? Мне нужна особенная причина?"

Он поднял брови и внимательно посмотрел на меня. Мне казалось, что мой вопрос был довольно смущающим, но он, похоже, не смеется надо мной. Мизусава был таким же — нормики казались более добрыми, когда они не находились в группе.

"Тебе это не нужно, но... Я говорю не только о Изуми", сказал я. "Если у тебя нет причины считать, что тот, с кем ты встречаешься, единственный для тебя, то ты мог бы также встречаться с кем-то другим, верно?"

"О... ну, если ты собираешься быть всей логичной в этом вопросе, то да. Черт, как ты утомительно подходишь к этому."

"Подумывал об этом."

Сомневаюсь, что многие люди относятся к любви так, как я отношусь. Ну, Хинами подходит к этому настолько ответственно, но, вероятно, потому, что она геймер.

"Ты сказал 'особенная причина'. Какая?" — спросил он. Звучало, будто ему скучно, когда он играл с телефоном. У меня было ощущение, что ему не очень хотелось вдаваться в эту тему, но у нас не было другого разговорного материала. В конце концов, бедному Накамуре пришлось остаться в одиночестве, поэтому он был готов играть в этот случайный разговор на данный момент.

"Позволь мне подумать. Может быть, например... если она очень плоха в чем-то, в чем ты хорош, а ты плох в чем-то, в чем она хороша".

Я наполовину повторял то, что сказала Кикучи-сан о своем идеале, но, по крайней мере, придумал что-то.

"О, понял. Что еще?"

"Э-э, что еще?"

Я думал, что дал ему отличный пример, но похоже, он все еще не совсем понимал, что я говорил. Все, что мог сделать, это применить свой прекрасный пример к конкретным ситуациям, но что бы ни произошло.

"Ну... например, если у одного человека есть какие-то травмы, которые другой может излечить, и наоборот... или если у них обоих есть одно и то же безумное увлечение, которого у других нет... Такого рода вещи".

"Хорошо, да, я понял".

Несмотря на мои беспокойства, Накамуре с интересом пристально принялся за мои конкретные примеры. Интересно. Мне это уже несколько раз приходило в голову, но мозг Накамуры и мой мозг, кажется, работали совершенно по-разному.

В любом случае, мы были на одной волне. Мне просто нужно было спросить, что я хотел узнать.

"Итак... какова была твоя особенная причина?"

Я кинулся в основной вопрос. Может быть, если у него было что-то новое сказать, это поможет мне разобраться с значением свиданий для себя.

Я ждал с надеждой, но его ответ был небрежным. "Ничего особенного".

"Что?"

Он вел себя так, как будто это было нормально, что меня дико смущало.

"В смысле, это просто произошло", — сказал он.

"Действительно?"

"Да, действительно. Вот так обычно и бывает, верно?"

Я уже подозревал что-то подобное, но, кажется, это было действительно нормой.

Но в таком случае...

"Так что тебе было бы так же хорошо с кем-то еще...?"

Он нахмурился. "Что? Почему бы?"

Мы приближались к сути вопроса. Может быть, я был слишком многословен, слишком тщательным, чтобы думать как нормик, но именно поэтому я думал, что смогу получить некоторые намеки, рассматривая его точку зрения.

"Так вот, если нет причины, почему это должна быть Изуми, то это может быть кто угодно, верно? И ты вполне можешь встречаться с кем-то другим, верно?"

Я был уверен, что сказал это три раза подряд, но я не мог придумать другой способ объяснить себя.

"Что за чертовщина?"

Ну, ничего не вышло.

Но, когда я пытался придумать лучший способ объяснить это, Накамуре что-то бормотал. "Я хочу сказать, я понимаю, что ты пытаешься сказать..."

Он улыбнулся криво. Наверняка он сам все обдумал и понял мой смысл. Он прост, но он не идиот, как Такэи. Заметьте, что я не сказал, что он не идиот.

"Ну, это все важно."

Он фыркнул и почесал нос. "В любом случае, причина - я думаю, это как воспоминания?"

"Воспоминания?" Я не понял, что он имеет в виду.

"Ты сказал, причина, почему это должен быть именно этот человек."

"И это воспоминания?"

"Да, обычно."

"А?"

Что он говорит? Мне казалось, что у нас происходят два разговора. Причина равна воспоминаниям?

"Что тут непонятного? Ты говоришь о том, почему должна быть именно эта девушка. Обычно так: мы прекрасно провели время, ужиная в том месте, или я был счастлив, когда она сказала что-то, и этого достаточно, верно?"

"Э-э...?" Это было странно - я понимал, что он говорит, и совсем не понимал.

Я мог следовать его основной идее... но так, как он говорил, человек в этих ситуациях мог бы быть кем угодно.

С его точки зрения казалось, что он не понимает, почему я не понимаю, и теперь он раздражен. Мы оба исходили из абсолютно разных оснований - вот что происходит, когда мы пытаемся разговаривать.

Я решил попытаться закрепить свою неопределенность конкретными терминами; возможно, это поможет.

"В смысле, например... если это была бы другая девушка, с которой ты ужинал тот раз, то эта другая девушка была бы особенной?"

В этом заключалась моя заминка.

Я действительно считаю, что "воспоминания", о которых он говорил, могут быть причиной для свиданий, но не особенной причиной.

"Да. Ну и что?"

Невероятно, но он согласился со мной. Теперь передача этого разговора действительно замедляется, и ответы Накамуры становятся более короткими.

"Ну, в таком случае, это не причина, почему это должен быть именно этот конкретный человек, верно? Это могла бы быть кто угодно... Как только ты выбрал кого-то, у тебя есть определенная ответственность перед ними, и его причина кажется слишком слабой для этого.

"Что за чушь? Ты все время говоришь о вымышленных ситуациях, но это глупо."

Он продолжал уверенно.

"Я не представляю себе что-то. Человек, с которым я действительно ужинал, был Юзу, поэтому для меня Юзу - единственная, понял?"

Он сделал паузу на мгновение.

Тогда он осознал свою ошибку. "…"

"…Понял. Ладно."

Мне было не понятно, как на это реагировать, потому что он только что довольно сильно заявил, что его подруга - "единственная". Я говорил наполовину в гипотетических условиях все это время, но внезапно я наткнулся на мягкую сторону Накамуры.

"В общем... вот моя точка."

"О-о, хорошо..."

Возникло неловкое молчание.

Накамура смотрел в окно, как будто пытаясь притвориться, что он не видит этой неловкости. Говорят, что нужно оставаться корнями в реальности или что-то в этом роде, но буквально притворяться, что вы не видите определенную тему? Это не совсем работает.

Через некоторое время Накамура встал.

"Пойдем?" - сказал он, напряженно завершая разговор, прежде чем повернуться и уйти.

"Э-э, хорошо."

Его лицо было абсолютно безразличным, но этот парень определенно паниковал.

Благодаря его маленькому промаху, я, однако, теперь что-то понимал. Его интересовали не абстрактные принципы или структуры. Его мышление было супер конкретным и ориентированным на реальность. Полная противоположность моему собственному.

Чтобы выразить это другими словами, именно этого мне не хватало, когда речь шла о любви.

Я шагал следом за ним, бормоча себе под нос.

"Накамура действительно считает, что Изуми - единственная — Ой, ой, ой, ой!!"

Он резко обернулся и схватил меня за шею. Мы, кажется, выглядим как друзья, но ты просто меня избиваешь.

***

После этого мы встретились с Мизусавой и Такэи, и четверо членов Группы Накамуры направились домой.

Когда я добрался до своего дома, я повалился на кровать и подумал о дне.

Это было такое насыщенное событиями, что почти было слишком много.

Я произнес имена двух девушек, которые меня интересовали вслух и получил очень трудное задание от Хинами.

Я не смог установить контакт глазами с Мимими с утра, и на обеде наши друзья практически догадались, что происходит.

Кикучи-сан позволила мне прочитать ее сценарий и заставила меня задуматься о конце и о том, что для Либры означает свидание.

Да. Вещь с Мимими произошла всего за один день назад, но так много других вещей произошло после этого, что у меня голова готова взорваться. У меня было много дел и много вопросов, которые я хотел решить.

Вероятно, мне нужно было понять, что ждет меня дальше, по крайней мере, насколько это возможно. Я с шумом ударил своей правой рукой по кровати. Самое главное, что я хотел размышлять прямо сейчас - это то, что для меня означает свидание. И об выборе Мимими и Кикучи-сан, и о конце пьесы. Это были самые важные вещи. Я не продвинусь дальше, пока у меня не будут четкие мысли по этим вопросам. По словам Накамуры, это раздражающая часть моей личности, но я думаю, что это то, что мне нужно сделать, чтобы в конце концов прийти к выводу.

"…Смысл свиданий…"

В моем разговоре с Кикучи-сан и Накамурой звучали слова.

Что для меня значит отношение?

Если я смогу найти ответ, с кем я хочу быть?

С Мимими или Кикучи-сан?

Или —

Лежа там, погруженный в размышления, ночь медленно шла своим чередом.

http://tl.rulate.ru/book/10086/3503177

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
ОТЗЫВ #
Подумай клубень с кем ты хошь быть, с кем у тебя уже давно не натянутые а открытое и непринуждённое общение,
общие интересы
а мож и кто тебе сигналы шлёт. Прикольная глава, но когда же будут треннировки?
Развернуть
#
Рано ему ещё о таком думать. Есть подозрение, что его специально подталкивают начать встречаться с кем-нибудь, кто не Аой, чтобы он получил опыт отношений, взглянул на это трезвым взглядом и понял, что ему в действительности нужно. Ну а дальше одно из заданий плавно перетечёт в смену партнёрши. Но это только моя гипотеза
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь