Готовый перевод The Lion Tamer / Укротитель львов: Глава 28

Гарри оцепенел и упал, увлекая за собой Дафну. Его глаза расширились от удивления, и Дафне пришлось вскарабкаться на ноги. Не успела она достать свою палочку, как её окружили Малфой и его маленькая банда головорезов.

"Малфой, ты, слизеринец!"

"Ты должен благодарить меня, Гринграсс. Еще мгновение, и он бы впился своими отвратительными губами в твое лицо". высокомерно сказал Драко. "Я знаю, ты, наверное, думаешь, что я слишком остро реагирую, но уверяю тебя, скоро ты убедишься, что я был прав".

Раздался неприятный хруст, и Дафна повернулась, чтобы увидеть, что Нотт топнул по лицу Гарри, сломав ему нос и очки.

"Ты ублюдок!" закричала Дафна, отталкивая Нотта от лежащего Гарри.

"Ну же, Гринграсс. Что бы подумал твой отец, если бы узнал, что такой уважаемый чистокровный человек, как ты, смешивается с подобным мусором. Я очень сомневаюсь, что он был бы доволен тем, что ты порочишь свое наследие". Малфой с выражением глубочайшего удовлетворения на бледном лице наблюдал за тем, как из носа Гарри течет кровь.

"Малфой, ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моей семье, так что советую тебе оставить свои комментарии при себе и с этого момента не вмешиваться в мои дела".

Тон Дафны стал холодным, и Гарри заметил, как Драко невольно вздрогнул. Дафна не выказывала ни малейшего страха, глядя на хорька. Она была словно каменная. Поразительный образ холодной ярости, который Драко, если судить по его широко расставленным серым глазам, действительно воспринимал как угрозу.

"Думаю, тебе и твоим идиотам-ученикам стоит отправиться в Общую комнату до того, как я его отпущу, иначе тебе придется иметь дело с нами обоими, а не только со мной".

"Как будто мы беспокоимся". ухмыльнулся Нотт. Крэбб и Гойл начали хихикать вместе с Ноттом.

"Гринграсс, мы пытаемся тебе помочь. Мы хотим для тебя только лучшего, и если ты будешь продолжать настаивать на том, чтобы позволить этой грязи запятнать тебя, то произойдут плохие вещи". Драко успокаивающе сказал, подойдя к Дафне и обхватив ее плечи тонкой рукой. Дафна ударила Драко локтем в живот и достала из кармана свою палочку. Она повернулась к нему лицом, ее палочка была направлена между холодными серыми глазами Драко, а на губах было написано проклятие.

"Что здесь происходит?"

Профессор Снейп как раз завернул за угол и обнаружил их в коридоре.

"Они напали на Гарри, сэр". быстро сказала Дафна.

"Поттер собирался напасть на Гринграсса, сэр. Мы его остановили". Малфой возразил. Снейп несколько мгновений смотрел на них, прежде чем заговорить.

"Очень хорошо сделано, Драко. Двадцать очков Слизерину".

"СЭР!" гневно воскликнула Дафна. С нее исчез холодный жесткий фасад. Дафна быстро теряла самоконтроль. "Гарри провожал меня в Общую комнату. Он не нападал на меня!"

"Хватит!" крикнул Снейп. "Все в Общий зал".

Драко и его приспешники прошли мимо Дафны с торжествующей улыбкой на лице. Дафна стояла на месте, ожидая, что Снейп освободит Гарри от телесных уз, но Снейп лишь смотрел на нее.

"Я могу вам чем-то помочь, мисс Гринграсс?" - усмехнулся Снейп. Снейп усмехнулся.

"Скажите, что они ошибаются на ваш счет". Она с горечью сказала, борясь со слезами, которые грозили пролиться. "Скажите, что вы не полный ненависти злобный ублюдок".

Снейп скривил губы и подошел к стоящей перед ним девушке. "Я учитель этой школы. Поэтому, обращаясь ко мне, вы будете проявлять должное уважение и слушаться меня, когда я прикажу вам что-то сделать. А теперь отправляйтесь в общую комнату, пока я не была вынуждена назначить вам наказание".

Дафна одарила Гарри взглядом полного сочувствия, после чего повернулась и удалилась в свою Общую комнату.

Как только вход был снова запечатан, Снейп отпустил Гарри и позволил ему встать.

"Явитесь в Больничное крыло, а затем сразу в свою общую комнату, Поттер". холодно сказал Снейп.

"Она сказала правду". Гарри сказал это таким холодным тоном, что Снейп вздрогнул, хотя и хорошо это скрывал.

"Я прекрасно знаю, что вы все слышали, Поттер, хотя уверен, что вашему слабому уму трудно это понять. Я объясню вам все ясно. Не испытывайте судьбу этим вечером. Я буду без колебаний назначать вам задержания. Я буду более чем счастлив приставить вас к профессору Амбридж, ведь ей уже так нравится ваше общество".

Гарри и Снейп пристально смотрели друг на друга в течение долгого напряженного момента, прежде чем губы Снейпа скривились, и на его холодном искаженном лице появилась зловещая улыбка. "Больничное крыло, Поттер. Вы истекаете кровью на полу у мистера Филча". Не говоря больше ни слова, Снейп повернулся и зашагал в обратном направлении, его огромная черная мантия развевалась за ним, как длинная тень.


Гарри вернулся в общую комнату Гриффиндора после того, как ему починили сломанный нос, где происходила нешуточная перепалка. Он держался в тени, не желая привлекать к себе внимание. То, что он увидел, заставило его замереть. Три девушки стояли посреди Общей гостиной Гриффиндора, две из них противостояли третьей.

"...Плачет из-за этого. Это ее он должен провожать на занятия, Гермиона!" Яростно кричала Лаванда Браун.

"Ты знаешь, как я к нему отношусь, и ты меня предала. Ты на самом деле поощряешь это!" сказала Джинни со слезами на глазах.

Гарри нашел Невилла и потрепал его по плечу. Невилл едва повернул голову, не сводя глаз с Гермионы.

"Что происходит?" прошептал Гарри.

"Мы вернулись после встречи с МакГонагалл, и эти двое начали нападать на Гермиону за то, что она помогла вам с Дафной". с горечью сказал Невилл. "Я думал, что мне придется помогать, но она, похоже, неплохо держится на ногах".

"У тебя было три года, чтобы попытаться построить с ним что-то". Гермиона набросилась на Джинни. "Я уже говорила тебе, что тебе нужно расслабиться рядом с ним и попытаться показать ему себя настоящую, но ты не переставала краснеть и визжать, как какая-то гипер-активная фанатка. Я говорила тебе, как сильно он это ненавидит".

Гермиона повернулась к Лаванде, и ее глаза сузились. "А что касается тебя, то Парвати вполне способна поговорить с Гарри, если он ей действительно нужен. Ты не ее переводчик и не сваха. Все, что произойдет, произойдет потому, что Гарри и тот, кого он выберет, захотят этого, так что перестань обвинять меня в своих недостатках!"

"Гермиона, я..." начала Джинни, но Гермиона прервала ее.

"Может, тебе стоит попробовать встречаться с кем-то другим? Может быть, тогда ты сможешь остепениться и попытаться узнать настоящего Гарри, а не того, каким ты его себе представляешь!"

Джинни выглядела так, словно хотела проклясть Гермиону на месте. Она издала вопль разочарования и, топая, пошла вверх по лестнице. Через несколько мгновений хлопнула дверь. Лаванда с убийственным видом уселась на диван.

Гермиона окинула взглядом Общую комнату, не решаясь комментировать происходящее, но все отвернулись от ее холодного взгляда.

"Молодец!" сказал Гарри, выходя из тени, с Невиллом рядом. Гарри был немного удивлен, когда Гермиона позволила заключить себя в объятия Невилла. Он услышал, как Невилл что-то прошептал, и увидел, как Гермиона медленно кивнула. Гарри начал отходить, чтобы дать им возможность побыть наедине, но голос Гермионы остановил его.

"Что с тобой случилось? Ты весь в крови".

Гарри рассказал обо всем, что случилось с ним в подземельях. Гермиона выглядела разъяренной, как и Невилл. Рон присоединился к ним на полпути рассказа, и на его лице читалось недовольство, смешанное с мрачным удовлетворением.

"Она не подставляла меня, Рон". сказал Гарри, заметив взгляд друга.

"Я ничего не говорил". Рон попытался защититься.

"Думаю, тебе и не нужно было". сказал Невилл.

"Гарри, нам нужно кое о чем тебя спросить". Гермиона сказала, ее голос звучал неуверенно. "Пожалуйста, выслушай нас, прежде чем что-то сказать".

"Хорошо". Гарри не смог скрыть своего подозрительного тона.

"Сегодня вечером, когда мы гуляли по городу, мы обсуждали проблемы с классом Защиты". начала Гермиона, обращаясь к Невиллу за поддержкой. Он улыбнулся, подбадривая ее.

"Мы подумали, что было бы неплохо, если бы нас кто-нибудь учил как следует. Кто-то, кто действительно сражался за свою жизнь по-настоящему и точно знает, каково это - противостоять Волдеморту".

Гарри посмотрел на Гермиону, потом на Невилла, потом на Рона, все они выглядели обнадеженными, и тут до него дошло, о ком говорила Гермиона.

"Ты не серьезно". Это было все, что он смог сказать. Все они несколько мгновений серьезно смотрели на него, прежде чем он сказал что-то еще.

"Я не учитель. Я не знаю, что я делаю. Мне просто повезло, что меня не убили. И большую часть времени вы с Роном помогали мне!"

"Это не совсем так, приятель". вмешался Рон. "Я не помогал сражаться с василиском".

"Меня не было с вами, когда вы сражались с дементорами". заметила Гермиона.

"Ты был один против дракона, в озере и лабиринте, а также противостоял Сами-Знаете-Кому". Невилл возразил.

"Да, ладно, пусть это звучит так, будто я великий герой или что-то в этом роде. Я был напуган до смерти!" сказал Гарри, пристально глядя на каждого из них.

"И поэтому именно ты должен нас учить". сказала Гермиона. "Никто еще не рассказывал нам, каково это - знать, что ты можешь быть в одном выборе от смерти. Знать, что следующее заклинание, которое ты произносишь, может либо спасти тебя, либо погубить. Гарри, ты видел и делал то, что большинство волшебников в три раза старше тебя никогда не испытывали".

"Но я..."

"Тебе не нужно решать прямо сейчас, Гарри. Подумай об этом". сказал Невилл. Он обвел взглядом Общий зал, и Гарри увидел, что не один человек, похоже, слушает его.

"Хорошо". сказал Гарри, чувствуя себя так, словно его втянули в какой-то плохой розыгрыш или что-то в этом роде. "Я подумаю об этом".

Он пожелал всем спокойной ночи и направился к кровати, в голове у него кружилось все, что произошло этой ночью.

http://tl.rulate.ru/book/100840/3457234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь