Готовый перевод the twelve spirits: ugly spirit / Двенадцать духов: Уродливый дух: Глава 3

Нин Сиши нашла гостиницу, где можно было переночевать. На следующее утро пришел Су Цзычэн.

Его лицо было мертвенно-бледным, когда он извинялся перед ней, его голос был полон усталости.

Он сказал:

— Сиши, я всегда искал человека. Когда ты исполняла танец Испуганного лебедя, ты была так похожа на нее, что я подумал, что ты и есть тот человек, которого я ищу. А оказывается – нет. — Он остановился:

— Это я тебя обидел.

Су Цзычэн поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом, и она увидела чувство вины, преследующее его изысканные глаза.

— Кроме нее, я никогда не полюблю другую женщину. Если ты не примешь это, сегодня я аннулирую наш брак и помогу тебе снова выйти замуж в хорошую семью. Если ты хочешь остаться, то, пока она не вернулась, ты можешь получить все, что у меня есть.

Он говорил искренне. 16-летняя Нин Сиши была на мгновение ошеломлена, прежде чем она выдохнула побежденный смех, грациозно опустившись на колени у его ног.

С бледной улыбкой она сказала:

— Я готова остаться с тобой и никогда не расставаться.

Су Цзычэн не сказал ни слова. Пробормотав в знак согласия, он позвал своего помощника и сделал необходимые приготовления.

С сегодняшнего дня Нин Сиши станет принцессой-консортом Де.

––

В дни, последовавшие за их свадьбой, Су Цзычэн ни разу не прикоснулся к Нин Сиши и никогда не говорил об этом, но это не помешало ей каждое утро вставать рано, чтобы приготовить ему завтрак. Когда наступила ночь, она вместе со слугами ждала его возвращения у ворот усадьбы.

Вот так дни шли один за другим, пока не прошло три года.

Однажды Су Цзычэн был вовлечен в дискуссию между судебными чиновниками. Когда ночь стала длинной и тихой, он не вернулся, Нин Сиши позвала слуг, приготовила конную повозку и стала ждать его прямо у ворот императорского дворца.

В ту ночь небо было темным. Нин Сиши держала фонарь и тихо стояла у конной повозки с несколькими слугами, наблюдая, как придворные чиновники медленно выходят из дворцовых ворот по двое и по трое.

Когда Су Цзычэн наконец появился, его взгляд сразу же остановился на ней. Она была одета в тонкий голубой халат, ее волосы были заколоты шпильками. В ее вытянутых руках был бледно-желтый фонарь.

В эту ветреную ночь Нин Сиши стояла там, ее улыбка была блаженной и нежной, как будто она всегда будет ждать его, сколько бы времени это ни заняло.

Они молча смотрели друг на друга через длинную дорогу.

Прошло немало времени, и губы Су Цзычэна наконец растянулись в слабой улыбке. Он быстро подошел, прежде чем остановился перед ней. В лунной ночи он протянул руку, крепко обнимая ее.

Много лет спустя, когда Нин Сиши вспоминала этот момент, она, наконец, поняла, что это было самым близким, что у них было в этой жизни.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/87310/2793498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь