Готовый перевод Out of the Night / Из ночи: Глава 7. Небольшой совет

Гарри был ошеломлен. Зачем Драко Малфой послал ему письмо? Мистер Эйлоп улыбнулся на это удивленной восклицание.

- О, вы знаете юного Хозяина Малфоя? – спросил он. 

- У его семьи есть три О.В.С. из наиболее выдающихся конечно, все таки они всегда понимали ценность хорошей птицы. 

- Я знаю Малфоя по школе – сказал Гарри.

- Но мы отнюдь не друзья, так что я не могу представить зачем ему посылать мне письмо. 

- Это не письмо мистер Поттер – сказал мистер Эйлоп.

- Что? Конечно же, это письмо Что еще это может быть? – серьёзно, этот человек был полностью спятившим.

- Это приглашение – сказал совиный хозяин.

- Они посылают одно каждое лето в примерно в это же время в течении нескольких лет и конечно же не одно не было доставлено.

Таранис яростно взвизгнул, перья вздыбились, и Гарри невольно отступил на шаг назад.

- Хватит, Таранис едва ли это вина мистера Поттера – успокоил его пожилой мужчина.

- Для такой совы как он быть не способным доставить порученное письмо почти оскорбление – объяснил мистер Эйлоп.

- Каждый год он является сюда в дурном настроении с надеждой застать вашу Хедвиг что бы он смог передать почту ей, но она так редко появляется здесь что ему никогда это не удавалось.

- А откуда вы знаете что это приглашение? – спросил Гарри.

- Вы в прошлом читали его или как? 

От таких размышлений мистер Эйлоп пришел в ужас.

- Великий Скотт, парень! Я не буду читать письмо адресованное не мне! Это было бы совершенно не профессионально…страшные мысли, устрашающие мысли.

- Извините, я предположил…

- Нет, нет, нет – сказал мистер Эйлоп, замахав руками на Гарри.

- Я знаю, потому что каждый год они рассылают почти двести подобных посланий ведьмам и волшебникам по всей Британии. Это приглашения на ежегодное празднования дня рождения молодого хозяина Малфоя.

- Они рассылают почти двести приглашений на день рождения? – Гарри почувствовал, как у него брови поднялись. Это было именно тот тип вещей, что соответствовал образу семьи Малфой. 

- Но зачем им приглашать меня? Я имею в виду Люциус Малфой Пожиратель Смерти, а Драко и я отнюдь не приятели.

- Какое это имеет значение? – спросил мистер Эйлоп с искренним недоумением.

- Ведь ваши семьи не состоят в кровной вражде?

Гарри уставился на мужчину.

- Не знаю что это значит, но я так не думаю. И всё же я не думаю что это хорошая идея пригласить кого нибудь в свой дом если ты пытался избавится от него прежде.

- Это просто политика, мистер Поттер – сказал он беспечно.

Это было бы невежливо для них не пригласить вас из за этого. Вы наследник достаточно старой семьи, и в том же возрасте что и их сын. Не пригласив вас они просто выкажут  свой недостаток манер среди себе подобных. Если же вы не разделяете их взгляды то они и не ожидают что вы придёте.

Неубежденный Гарри развернул свиток и начал читать изящный темно зеленый рукописный шрифт: Кому:Глубокоуважаемому наследнику дома Поттер.

                                  От: Леди Карина Нарцисса Малфой урожденной Блек.

 Я пишу вам от лица моего мужа что бы пригласить вас на формальный бал в честь шестнадцатилетия нашего сына и наследника, Драконис Люциан Малфой. Празднование будет проводится в нашем доме в Уилтшере 30 июня в 7 часов вечера. Вам рады здесь и если желаете приводите гостей. Мы ожидаем вашего ответа.

  Письмо оканчивалось изысканной копией фамильного герба Малфоев нанесенного золотом. Гарри ошеломленный  уставился в письмо. Он по настоящему был приглашен на день рождения Малфоя. Как странно. Рона бы удар хватил если бы он рассказал ему.

Мистер Эйлоп прочистил горло.

- Был ли я прав мистер Поттер? Это приглашение?

- Так и есть – сказал Гарри. Все равно он так и не мог поверить в это.

- Я так догадываюсь что должен отослать им записку что я не приду.

Он посмотрел на многочисленную канцелярскую мелочёвку лежащую на окружающих его столах, заметив при этом слева от себя клетку с живыми песчанками внутри и надписью на ней "Закуски".

- Вы не против если я позаимствую у вас немного пергамента и чернил?

Мистер Эйлоп быстро мигнул несколько раз, затем наклонил голову набок.

- Мистер Поттер. – сказал он напряжённым голосом.

- А вы знаете как делается правильный отказ? 

- Эээ… А что неужели для этого есть какие то специальные методы? Я думал что просто должен, ну вы знаете написать что я не приду. 

- Ох, - сказал мистер Эйлоп обеспокоенно.

- Я не думаю что вы должны делать это так. Существуют правила для таких вещей. Правила этикета которым необходимо следовать. Если вы отошлёте не соответствующий тип ответа, вы оскорбите их. 

Гарри уже хотел открыть рот что бы сообщить старому волшебнику что его не волнует если он нанесёт оскорбление Малфоям, когда он понял что это не совсем так. Он не хотел быть осознанно грубым к матери Драко, даже если её сын был задницей. Он задумался на секунду праздно сжимая в руках пергамент прежде чем осознал почему эта мысль обеспокоила его. Никто и никогда не приглашал Гарри на день рождения и со смущением он понял что польщен что Нарцисса Малфой прислала столь любезное приглашение. Он не хотел нанести оскорбление семье тогда когда они хотя бы раз не сделали ничего дурного. К тому же Люциус Малфой сейчас находился в тюрьме из за Гарри, и даже если в последнем выпуске "Ежедневного Пророка"  было сказано что Министерство обдумывает возможность его освобождения из за "недостатка улик", кажется слишком нечестно быть не вежливым к Леди Малфой, которую он совсем не знал.

- Хорошо, как же мне сделать это правильно – спросил он мистера Эйлопа.

- Я не хочу их расстраивать .

- Когда именины?

- Июнь 30.

- Значит у вас ёще десять дней – сказал пожилой человек. 

- Вам надо ответить в течении пяти. Вполне достаточно времени для вас что бы смогли достать книги по волшебному этикету. 

- Эрр … ладно – сказал Гарри.

- А не могли бы вы просто рассказать мне?

- Нет, нет, мистер Поттер - покачал он головой.

- Боюсь что Эйлопы хоть и чистокровная семья все же не члены высших кругов общества. Я только знаю что для подобного рода вещей должен быть использован соответствующий способ. Я даже не знаю что это за способ такой.

- Хорошо.- Гарри подумал что ему возможно надо ознакомится с волшебным этикетом. Если он достаточно сильно отличается от этикета маглов, то тогда у него есть очень хороший шанс выставить себя дураком и при этом достаточно быстро. 

- Удостоверьтесь что книга по которй вы будете учится использует термины старых путей – благоразумно посоветовал мистер Эйлоп. 

- Я представляю, что книжные магазины полны санкционированными Министерством самоучителями, с содержимым подобным помоям. И с их помощью отнюдь не получится общаться накоротке с по настоящему старыми семьями.  

Пообещав достать надлежащую книгу так скоро как возможно, Гарри попрощался с мистером Эйлопом и совиной службой. Он сказал Хедвиг что бы она встретила его в Шкафу Докси, снова наложив на себя чары разнаваждения и оседлав метлу он помчался вниз по коридорам. Теперь он наслаждался вызовом, пролетая сквозь сов. Он слышал как мистер Эйлоп кричал сзади:

- Не думайте что сможете скрыться мистер Поттер! Моя Афродита знает где вас искать. Позаботьтесь о милой мисс Хедвиг!  

 

Время было чуть за полдень, когда Гарри вернулся в Лютный переулок. Яркое солнечное сияние падало на владельцев магазинов и продавцов что суетились на улице с тихим прилежанием, столь отличным от того что он видел в Косой Аллее. Старые ведьмы зачаровывали метлы что бы они подметали их веранды, владельцы магазинов откатывали жалюзи перед витринами и выставляли вывески, а временные продавцы устанавливали расшатанные деревянные каркасы их киосков вдоль всей улицы. Несколько вывесок, что были очевидно зачарованны в прошедшие пару часов теперь ярко сияли в дневном свете. 

Гарри вошел в Шкаф Докси и обнаружил, что не только Майя но и все остальные проститутки энергично кружатся по холлу с тряпками и ведрами воды в неистовстве приборки. Пара очень старых волшебников с сильным русским акцентом, кто как он понимал практически постоянно проживали в гостинице сидели в баре попивая кофе из огромных кружек.

- Привет, Гефест! – выдала трель Бетти прометая за ним пол сжимаемой в руках метлой.

- Клиенты скоро придут так что если хочешь чего-нибудь из бара прежде чем все тут сойдут с ума то сейчас самое время для заказа. 

От лимонного запаха Магического Универсального Пятновыводителя Мистера Скоура у Гарри похоже начиналось возгорание в носу так что он направился наверх. Маленькая кровать выглядела просто божественно, и хотя Гарри думал только о том что бы прилечь на секунду что бы привести в порядок мысли проснулся он несколько часов спустя от звуков музыки и хриплого смеха снизу. Он направился к окну осторожно передвигаясь по темной комнате что бы выглянуть на улицу. Лютная аллея ожила с заходом солнца и улица вновь была заполнена людьми. Он открыл окно для прохладного ночного ветра и был поприветствован массой странных звуков и запахов. Он явственно учуял запах готовящегося мяса, и его живот заявил о своем присутствии громким рычанием.

Гарри проверил своё лицо в зеркале. Черты лица вернулись к форме привычной для Гарри Поттера. Закрыв глаза, он подумал о лице Гефеста. Гефест Певерел будет ощущать себя взволнованным, оживлённым при мысли о ночной жизни Лютной аллеи. Для него это не будет неудобным или странным. Он из тех личностей, что соответствует этому месту до такой степени что никто не взглянет на него второй раз. Гарри ощутил изменения прежде чем открыл глаза. Внезапно он оказался чуть более расположен присоединится к толпе наименее приятных обитателей волшебного мира. Открыв глаза, он увидел послушно лежащие волосы и льдисто голубые глаза в зеркале. Гарри нахмурился. Почему всё так размыто?

Гарри снял очки и начал протирать их о свою мантию. Прежде чем снова одеть их он взглянул в зеркало и ахнул. Он мог видеть! Он провёл рукой перед лицом. Внезапно всё резким прыжком обрело такую чёткость, которую он никогда не испытывал со своими очками. Он мог видеть все темные углы в комнате. Но..он оглянулся вокруг..всё выглядело иначе. Цвета немного изменились, всё выглядело неярким, посеревшим, как будто смотришь через слегка затемненные солнечные очки.

Гарри включил лампу, и комнату залило светом. Он ощутил острую боль в глазах, и внезапно всё снова оказалось размыто. Его очки снова вернули всё в чёткость. После этого ему понадобилась только секунда, что бы понять что происходит. Гоблины сказали что Певерелы обладали великолепным ночным видением. Ясно, что он унаследовал этот дар как Гефест, но улучшенное ночное зрение очевидно работало только ночью. Он подумал может кто то из его предков Певереллов наложили какие ни будь заклинания на себя что бы это всё работало… или может они были не совсем люди? В любом случае способность видеть в темноте может пригодится, и определенно будет выгодна в бою. Он может выучить заклинание Истинной Ночи что исследовала Гермиона для урока чар в прошлом году и его противники будут слепы! Радостно напевая без слов от подобных мыслей Гарри накинул свой плащ с капюшоном, впервые надел на палец фамильное кольцо Певереллов (тяжелый серебряный обод с выгравированной на верху руной), и направился к лестнице.

Два часа, четыре книжных магазина и два магазина поддержанных вещей Гарри был невероятно разочарован. Он нашел книги которые могли научить как вскипятить чьи то глаза так что бы они наружу вылезли, сварить девяносто семь ядов Птоломея и призвать демонов. Но он не нашел ни единого текста ни в одном магазине что мог бы помочь написать отказ на приглашения Малфоев так что бы не выглядеть совершенным невеждой. Вообще то он приобрел одну книгу в последнем посещённом магазине так что ночь была не совсем пропащей. Это была книга в тяжёлом кожаном переплёте озаглавленная как:  Основные ритуалы: Полезные церемонии для талантливых волшебников. Пролистав ёе, Гарри решил что он должен приобрести книгу. Несмотря на неприязнь к подобному типу магии, который будучи значительно отличающимся от того чему учили в Хогвартсе, предположительно мог быть использован для намного более масштабной и более длительной работы заклинаний.  

Раздраженный, он направился прямо в Мантии Ренаты. Маленькое ателье  расположилось между огромным магазином под названием Аптека Зета, где он заметил прошлой ночью человеческие волосы и которые продолжали висеть в витрине и магазином продающим изделия из кожи, что мог предложить своим клиентам сумки на выбор начиная от сделанных из ослиной кожи и заканчивая кожей тестрала. Ателье мантий по внешнему виду отнюдь не процветало. Пытаясь не замечать запах нафталина Гарри глянул между вешалок ища продавца. Он подпрыгнул когда почувствовал как кто то ткнул его в спину.

 

Обернувшись он обнаружил себя лицо к лицу с женщиной так завешанной мантиями всевозможных цветов и размеров что её было практически не видно на фоне вешалок позади неё. 

- Вы ищете комплект мантий? – Спросила она из за стопки серых мантий что держала перед собой. 

- Да – сказал Гарри. – Мне действительно нужен новый гардероб. Боюсь я перерос практически все что у меня имелось.

- Точно? – голос позади стопки мантий спросил в потрясении.

- Целый гардероб? Это чудесно!

И скинув стопку мантий на пол с энтузиазмом схватила его за руку. Гарри решил что она не намного старше чем он. Она была одета в мантию укороченную по новой моде и поэтому было заметно что под ней она носит тугие джинсы, а в тонком носу блестело кольцо на фоне её темно коричневой кожи. 

 - Я Робин - сказала она, пожав ему руку.

- Это мой магазин. Ты ищешь мантии определённого покроя?

- Итак- сказал он оглядываясь на вешалки с мантиями.

- Я рассчитываю на сделанные на заказ мантии. Ничего расточительного, но…

- Конечно!- взвизгнула Робин. Она выпустила его руку и указала на заднюю стену магазина. 

- Идите прямо за штору а я прихвачу инструменты.

Менее чем пять минут спустя Гарри обнаружил себя неловко стоящим на табурете только в белье и Робин снимающей с него мерки. Женщину видимо так взволновало что она заполучила клиента что не смогла вытерпеть пока магическая измерительная лента завершит работу и схватив её сама принялась за измерения.

- Ты знаешь – сказал Гарри пока Робин измеряла его левый бицепс.

- Я думал что твоё имя Рената, из за того что это название магазина. 

- Это была моя мать – сказала Робин используя маленький черный карандаш что бы заносить на куске бумаги заметки об обмерке. 

- Она умерла на Рождество, все вокруг у неё закупались, а теперь они не решаются зайти ко мне. Мне только девятнадцать и конечно у Малкин больше опыта. Но у меня все равно больше заказов чем думает эта старая склочница. – сказала она яростно, взглянув на Гарри в зеркало как будто он мог не согласится.

Гарри просто кивнул, желая что бы она заканчивала обмерку что бы он уже мог снова одеться.

- Мама научила меня всему, и она была лучшей. Все так говорили – продолжила Роберт.

- Ты будешь фантастически выглядеть. Эй! А как тебя зовут?

- Гефест Певерелл.

- Рада познакомится с тобой Гефест. Как я и говорила ты полюбишь эти мантии. Ты хочешь три для повседневной носки, одна для работы и одна для официоза и все аксессуары, верно? Это твой основной гардероб.

- Звучит неплохо – согласился Гарри.

- Но мне нужны кое какие рубашки со штанами и тому подобные вещи. Я хочу что бы в них я мог неплохо смешаться с магловским миром.

- О мой Мерлин!- завизжала она столь громко что Гарри чуть не свалился с табурета если бы она не удержала его за талию в тесном объятии.

- Я могу делать шикарнейшие вещи с магловской одеждой! Ты пришел в нужное место Г.П.

- Ещё бы- отозвался Гарри хватая ртом воздух. Его не волновало сокращение имени. Для него Робин начала понемногу напоминать Тонкс только без её неуклюжести. 

- Сколько это будет стоить- спросил он когда она его наконец отпустила.

- Хммм…- задумавшись над этим Робин начала жевать нижнюю губу.

- Это будет зависеть от типа материала, времени затраченного на сшивку, желаешь ли  ты сделать какие либо изменения в чарах, какого рода аксессуары тебе нужны… Ты хочешь что бы я принесла каталог что бы мы могли просмотреть его полностью?

Гарри поморщился. Последнее чего он хотел это провести всю ночь, копаясь в образцах ткани. Робин засмеялась.

- Я почти забыла, что ты парень подросток. Сдается мне, что для тебя это звучит как китайская пытка водой. Ты хочешь просто заплатить мне вперед и оставить меня разбираться, основываясь на твоих пожеланиях? Я обещаю ты не будешь глупо выглядеть ни в чем, что я подберу. 

Гарри пристально взглянул на одежду ведьмы еще раз. Она была намного моднее чем то что он мог бы выбрать для себя сам, но все же может быть это было не настолько плохо. Все равно чувство моды у него было не так уж и развито. 

- О кей – согласился он. 

- Но для одежды волшебников я склоняюсь к более классическим стилям, если ты не против. Достаточно ли будет для покрытия всех расходов трёхсот галеонов?

Ёе глаза слегка расширились. 

- О, да я с этим многое смогу сделать. Это будут по настоящему хорошие вещи но ничего сверх прихотливого если ты понимаешь что я имею вы виду.   

Наконец Гарри одел обратно свою одежду, и отвела его в кассу что бы он смог заплатить. Она подала ему небольшую чистую карточку и следуя ёе инструкциям он написал на ней сумму и сплюнув на неё подал обратно. Видя отвращение на его лице, она засмеялась.

- Для чего либо что требует более пяти сотен галеонов, тебе нужна капля крови на карточке. По крайней мере, это лучше чем таскаться с тяжелыми сумками полными  золота. 

И стала держать её над аппаратом стоящим рядом с кассой который показался Гарри похожим на горелку Бунзена. Выстрелил маленький язычок пламени и поглотил карточку, и секунду спустя в другой вспышке пламени возникла квитанция.

- Вот и всё. – Сказала она передавая её ему. 

- Деньги были переведены с твоего счета в Гринготсе на мой. Одежда будет готова за три дня. Что ни будь ещё что я могу сделать для тебя сегодня ночью?

Гарри фыркнул.

- Только если ты знаешь где найти книгу что сможет научить меня традиционному этикету чистокровных.

Робин нахмурилась.

- Боюсь что не смогу. Я сама только полукровка. Ты имеешь в смысле настоящие старые традиции которым всё ещё следуют сейчас только Великие Семьи и Темные волшебники? 

- Думаю, да – ответил Гарри. Если в волшебном мире были Великие Семьи то Малфои точно были одни из них и он был бы не удивлен если окажется что они ещё и настоящие Темные волшебники.

- Я довольно точно уверен что это именно то что мне надо знать.

 Робин встряхнула головой.

- Без кучи удачи тебе подобную книгу не найти. – сказала она с уверенностью.

- Я слышала что старые пути в семьях в эти дни предаются словами. Я уверена что они не записывались в книги по крайней мере сотню лет или больше.

- Великолепно – простонал Гарри.

- И только теперь мне это рассказали. Я искал книгу всю ночь напролёт.

Ведьма всмотрелась поближе в него.

- Возможно, я знаю кое кого кто может рассказать тебе всё о такого рода вещах – сказала она.

Но ты должен будешь быть просто святым что бы выдержать рядом с ним хотя бы немного. Он настоящий нелюдим. 

- Кто? – спросил Гарри с любопытством.

- Владелец аптеки по соседству. Зейт очень умный, но с очень скверным характером чистокровный. Если ты сможешь завязать с ним разговор, я уверена он сможет рассказать все что тебе нужно знать.

http://tl.rulate.ru/book/7425/144072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь