Готовый перевод Proud Military Sister-in-Law of Rebirth / Перерождение гордой военной невестки: Глава 8. Мама.

В тот момент, когда она вышла из автобуса, она увидела Бай Чжэси, которая сидела на маленьком табурете и чинила туфли. Это место было прямо возле автобусной остановки, и мимо проходило несколько человек. Ван Чао молча стоял на автобусной остановке, некоторое время глядя на свою мать.

Ее волосы были в беспорядке, вероятно, развеваемые ветром. Смутно виднелись несколько серебряных нитей, а на лице появились морщины. Руки Бай Чжэси, в которых были инструменты и сломанная обувь, были очень грубыми. В этом году Бай Чжэси исполнилось всего тридцать шесть лет, но выглядела она на сорок пять.

Ван Чао на мгновение стало душно, в ее голове промелькнула мысль: «Несмотря ни на что, мама все еще был здесь!»

Когда Ван Чао решилась подойти ближе, ее руки снова начали гореть. Ван Чао развернулась и направилась к прилавку, где продавали булочки.

«Две паровые булочки и тарелку овсянки». — лаконично высказал просьбу Ван Чао. Следуя цене, указанной на табличке рядом с ней, она достала из кармана доллар и положила его на тележку владельца киоска. Затем она взяла приготовленную на пару булочку и унесла миску.

— Эй, моя миска, ты не можешь ее унести. — Крикнул сзади обеспокоенный владелец ларька.

— Я недалеко, — сказала она через плечо. — Я верну его тебе через минуту.

Услышав голос Ван Чао, Бай Чжэки озадаченно поднял глаза. Когда она увидела, что это действительно ее дочь, она тут же встала, подошла и с тревогой спросила: «Чао’эр*, зачем ты пришла сюда? Что у тебя с лицом? Мама найдет человека, который избил тебя. Не бойся, мама обязательно добьется справедливости для тебя».

Когда Ван Чао увидела такую обеспокоенную Бай Чжэси, она почувствовала себя неловко и нахмурилась. Бай Чжэси быстро смягчила ее тон и умоляла: «Чао’эр, просто позволь маме, найти этих людей. Обещаю, они больше никогда не посмеют над тобой издеваться. если ты всегда будешь терпеть это, они никогда не остановятся. Видя, что ты так страдаешь, мама чувствует душевную боль...»

Ван Чао опустила взгляд, затем посмотрела на Бай Чжэси и сказала: «Я купила тебе паровых булочек и каши. Сначала поешь».

«Хм?» — Только сейчас Бай Чжэси заметила предмет в руке дочери. Она посмотрела на прилавок с булочками неподалеку.

Хозяин лавки с паровыми булочками случайно посмотрел на них и усмехнулся: «Старшая сестренка, значит, эта маленькая девочка на самом деле купила ее для тебя. Ешьте, если мало, то я добавлю еще ложку овсянки для тебя.»

Он был хорошо знаком с обувным киоском Бай Чжэси. Он никогда раньше не видел, чтобы она ела днем, она пила только воду. Он даже пробормотал своей жене, что эта сапожница действительно крутая и может терпеть голод. Теперь, когда он увидел, что кто-то покупает еду для Бай Чжэси, он, естественно, воспользовался этой возможностью, чтобы продемонстрировать добрую волю. Для него лишняя ложка каши не означала большой потери.

Бай Чжэси улыбнулась и поблагодарила его. Немного сомневаясь в действиях дочери, она могла только взять миску из рук дочери и сесть на табуретку в своей лавке.

— Чао'эр, ты...

— Ешь! — Ван Чао прервала слова матери. Одной рукой она поднесла миску ко рту Бай Чжэси, жестом показывая ей открыть рот и поесть.

Ее дочь редко обращалась с ней так хорошо. Бай Чжэси проглотила то, что хотела сказать, и быстро отхлебнула большой глоток каши. В конце сентября на севере уже похолодало. Просидев там полдня, все тело Бай Чжэси уже похолодело. После того, как она съела глоток горячей каши, ее сердце и тело согрелись, а уголки глаз не могли не стать влажными. Увидев слезящиеся глаза Бай Чжэси, холодное сердце Ван Чао не могло не смягчиться. Она дала редкое объяснение: «Мои травмы несерьезные, сегодня я избила людей, которые меня раньше били. Не волнуйтесь, они больше не посмеют меня ударить.»

Бай Чжэси на мгновение была потрясена, у нее отвисла челюсть. Когда ее взбунтовавшаяся дочь хоть раз объясняла ей что-то? Ее тон был таким нежным, что она не могла не поднять руку, чтобы потрогать лоб дочери. Однако Ван Чао не привыкла быть такой близкой с другими. Как будто она безразлично относилась к людям с тех пор, как была подростком, вплоть до замужества, затем до развода и, наконец, до своей смерти. Хотя Ван Чао знала, что женщина перед ней была ее доброй матерью, которая очень заботилась о ней, и несмотря на то, что она хотела быть добрее к Бай Чжэси, привычка, которую она выработала за последние двадцать лет, все еще заставляла ее подсознательно избегать интимного контакта с ней.

Когда ее дочь избегала ее взгляда, Бай Чжэси не только не расстроилась, но даже вздохнула с облегчением. Чао'эр была все той же Чао'эр, и у нее не было лихорадки. Она с облегчением кивнула головой и сказала: «Отличное избиение, все равно найдутся люди, которые захотят издеваться над тобой в будущем. Ты можешь просто дать им отпор, и даже если ты их убьешь, твоя мать все равно будет на твоей стороне» — Как мать, она предпочла бы, чтобы ее дочь издевалась над другими, чем другие издевались над ней.

Услышав слова Бай Чжэси, Ван Чао подняла брови. Казалось, она не думала, что ее мать, которая всегда сутулилась, могла сказать что-то подобное. Она скривила уголок губ. Казалось, ей не нужно было беспокоиться о том, что Бай Чжэси не сможет постоять за себя.

— Чао'эр, ты голодна? Ты уже поела? Вот паровая булочка, ты должна ее съесть. Паровые булочки здесь очень вкусные. Многие люди приходят сюда каждый день, чтобы купить их.

— Я купила их для тебя. Ты ешь их! — сказав это Ван Чао сунула две приготовленные на пару булочки в руки Бай Чжэси, так как чувствовала тревогу в своем сердце из-за слов матери. Она задумалась на мгновение, ведь она тоже ничего не ела. Обычно она приходила домой ночью, и Бай Чжэси готовила для нее. Сегодняшние деньги Лю Ли забрала рано утром, как раз сейчас ей надо было порыться в карманах Лю Ли, она могла бы вернуть их.

«Забудь об этом, завтра я отдохну дома еще один день, чтобы провести день с мамой. А уж на следующий день я пойду в школу, чтобы должным образом привести Лю Ли в порядок.» — решила Ван Чао.

Покончив с едой, мама заставила Ван Чао сидеть в ремонтной мастерской и ждать. Она вернула тарелку и вежливо отказалась от добавки паровой булочки и ложки овсянки.

Бай Чжэси терпеливо выслушала рассказ дочери о сегодняшней битве с Лю Ли. Ван Чао неохотно замолвила словечко об Ань Лянь, а также сказала, что будет отдыхать дома до следующего дня. А так как Бай Чжэси беспокоили травмы на теле Ван Чао, поэтому она с улыбкой согласилась. Когда Ван Чао призвал ее собираться, она тоже с радостью согласилась. Мать и дочь взяли все инструменты, необходимые для починки обуви, и сели на автобус домой.

*Примечание переводчика: Суффикс «’эр» — это уменьшительно–ласкательный суффикс, который используется старшими при обращении к младшим. Мать Лю Ли называет ее домашним прозвищем Ли Ли, в то время как мама Ван Чао зовет ее Чао’эр. Как я понимаю, одно аналогично другому.

http://tl.rulate.ru/book/61861/1854858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь