Готовый перевод Proud Military Sister-in-Law of Rebirth / Перерождение гордой военной невестки: Глава 7. Прошлая жизнь.

Нынешней Ван Чао всего шестнадцать лет. Она находится в расцвете своей жизни. Сидя на камне, она вспоминала свою предыдущую жизнь и не могла не захихикать, но рана на ее рту заставила ее скривиться от боли, и она выругалась: «Вот сучки!»

Почему она вернулась в свои шестнадцать? В свои тридцать три Ван Чао почувствовала, что мир слишком недружелюбен к ней. Поэтому, когда она вышла в море, она не раздумывая прыгнула в пасть акулы. Кто бы мог подумать, что она внезапно вернется из акульего чрева обратно в округ Утун, где учится на втором курсе старшей школы.

«Ха-ха, дела в мире поистине непредсказуемы. Несмотря ни на что, я безжалостно преподала Лю Ли урок. Это было мое заветное желание в эти годы. На этот раз я восполню все сожаления, которые были у меня в прошлой жизни.» —подумала Ван Чао с холодным лицом. — «Я буду держаться от тебя подальше в этой жизни. Ты пройдешь свой путь, а я перейду свой деревянный мостик.»

Ван Чао достала целебную настойку, которую дал ей школьный сторож, отвинтила крышку и налила немного себе на руки. Медленно она втирала настойку в свои раны и вспоминала последние семнадцать лет своей предыдущей жизни.

В старшей школе Лю Ли и другие издевались над ней до такой степени, что вся ее личность исказилась. Ван Чао враждебно относилась к людям, которые действительно заботились о ней. Одна только мысль об этом заставляла ее чувствовать себя крайне глупо. Даже когда Лю Ли снова и снова избивала ее, Ван Чао никому не рассказывала об этом. Из-за этого она потеряла всю мотивацию к учебе. Со временем ее успеваемость сильно снизилась, она перестала читать книги, делать домашнее задание и просто ложилась спать на уроках.

Каждый раз, когда Ван Чао видела, как учителя хвалят Лю Ли, и как смотрят на нее, разочарованно вздыхая, она чувствовала себя как-то по-мазохистски удовлетворенной. Ее оценки становились все хуже и хуже. В конце концов, Ван Чао ничего не могла сделать, когда у нее отбирали деньги, приказывали ей убираться в классе, а затем вымещали на ней свой гнев.

«Как глупо!» — крикнула Ван Чао. Она не могла не проклинать себя, когда думала о прошлом. — «Как я могла быть такой глупой в то время, чтобы на самом деле выбрать такую гнилую и самоубийственную тактику. Я должна продолжать то, что сделала сегодня, и избивать Лю Ли, не заботясь о своей жизни. За каждый раз, когда они избивали меня, я отвечу им дважды. Никогда больше не будет такого, что меня будут безнаказанно третировать.»

Ван Чао боялась, что не сможет легко избавиться от Лю Ли и та снова начнет свои фокусы: «Мне нужно быть настороже,» — подумала она, посмотрев на свои тонкие руки и ноги: «Мне нужно натренировать свое тело и разум.»

Для нее было бы лучше попрактиковаться в самообороне, ведь когда она станет сильнее, они не осмелятся снова иметь с ней дело. Однако Ван Чао не знала, есть ли место для изучения боевых искусств в округе Утун, но она достаточно решительна, чтобы учиться.

«Это будет стоить дополнительных денег» — подумала она. И сразу же ей в голову пришла мысль о ее матери Бай Чжэси.

В старших классах все ее финансовые ресурсы были предоставлены Бай Чжэси, которая чинила людям обувь. Ван Чао потеряла отца, когда ей было восемь лет, а ее мать также потеряла мужа. Поскольку у ее родителей была только одна дочь, мать Ван Чао не нравилась семье отца, поэтому они не хотели иметь с ними ничего общего, не говоря уже о том, чтобы помогать им.

Бай Чжэси работала на стекольном заводе округа Утун. В начале 1990-х ее уволили, и она устроилась в уличный киоск по ремонту обуви. Ван Чао и ее мать несколько раз ссорились из-за этой мастерской по ремонту обуви, потому что Ван Чао стеснялась работы матери. Чтобы не смущать свою дочь, Бай Чжэси снова и снова перемещала киоск по ремонту обуви в очень отдаленное место. Заработать деньги не было проблемой, но дорога была очень утомительной.

Лавка по ремонту обуви Бай Чжэси не приносила много денег. Она часто не ела, чтобы копить деньги для дочери. В конце концов, Ван Чао отдавала эти деньги Лю Ли и ее компании. Вот почему Ван Чао часто ссорилась и выходила из себя с Бай Чжэси. Когда Ван Чао было 18 лет, ее мать потеряла сознание в своей мастерской по ремонту обуви и больше никогда не очнулась. Все говорили, что она умерла, потому что слишком много работала. Ван Чао знала, что Бай Чжэси была зла, из-за того, что ее дочь была непослушна и надоедлива.

«Тупица!» — крикнула Ван Чао и отвесила себе пощёчину. Она чувствовала, что ей слишком стыдно. Бай Чжэси была шрамом в глубине ее сердца, который она не могла отпустить. Ван Чао резала себя, чтобы наказать за это. Несмотря на то, что Чу Цзянкэ ругал и бил ее за самоповреждение, количество ран на ее теле все время увеличивалось. *

Ван Чао подняла голову и посмотрела на небо. Был уже полдень, так что Бай Чжэси все еще должна была работать в своем киоске в южной части города.

«Прекрасно! Мама все еще был здесь! Спасибо, мой Бог, спасибо, за то, что позволил мне вернуться. На этот раз я собираюсь выплатить все, что задолжала матери. Для начала я попрошу вернуть ее прилавок на рынок рядом с нашим домом. Нет! Я собираюсь найти способ заработать денег и сделать маму счастливой. Даже если этот проходимец Ань Лянь снова будет подбивать клинья к моей матери, я не встану на его пути. Мама должна найти свое женское счастье. Я буду усердно учиться и заставлю ее гордиться мной, и не разочарую ее снова!!»

Она как будто нашла смысл начать сначала. Сердце Ван Чао внезапно прояснилось, и она почувствовала, что небо стало голубым, а деревья — зелеными. На этот раз она собиралась позволить своим шестнадцати годам расцвести, как цветок. Она увеличила скорость и вылила на тело полбутылки целебной настойки. Старое лечебная настойка дедули действительно сработала, боль в ее теле намного уменьшилась. Приведя в порядок свои спутанные волосы и грязную одежду, Ван Чао подняла голову и покинула гору. Она решила пойти к Бай Чжэси и помочь ей перенести его к дому.

После того, как Ван Чао ушла, из-за большого камня вышел двадцатипятилетний молодой человек. Когда молодой человек увидел, что Ван Чао, который становился все меньше и меньше у подножия горы, он усмехнулся и что-то сказал: «Она действительно дура!»

Два часа назад он загорал на горе, когда вдруг услышал шаги. Он поднял голову и увидел, что это была молодая девушка, которая, казалось, была в очень плачевном состоянии. Поэтому, чтобы избежать смущения и неприятностей, он спрятался за большим камнем. Девушка села на камень рядом с ним уставилась вперед себя. Через мгновение она сама назовет себя тупицей и выдаст пощёчину. Эта девушка пробыла здесь два часа, прежде чем покинуть гору, а он все это время прятался за камнем, и у него онемели ноги.

Примечание переводчика: В главе 2 была отсылка к шрамам на ее запястьях. По их отсутствию ГГ поняла, что ее тело стало моложе.

Читая эту главу не стоит осуждать ГГ за ее поступки. Подростки часто не сдержаны в своих порывах, и поэтому могут творить всякие вещи. Задача взрослых направлять и удерживать их в то время, когда они пытаются скатиться в яму.

Если в Вашей жизни происходят события, с которыми вы не справляетесь, обратитесь за помощью к своим родителям, учителям или преподавателям. Они обязательно Вам помогут.

http://tl.rulate.ru/book/61861/1853903

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Согласна, не молчите! Говорите о том что вас беспокоит и причиняет боль! И не только подростки, у взрослых тоже есть дурная привычка -сам/а разберусь- ... Слова для того и существуют, чтобы ими передавать свои мысли и чувства, любые,а не только хорошее и заботу. Говорите друг с другом!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь