Готовый перевод The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap / Белая кошка, поклявшаяся отомстить, нежилась на коленях Короля драконов: Глава 68.4: Путешествие.

— Нет, я же сегодня дежурю. Я же телохранитель Рури.

Рури услышала их разговор и перестала есть.

— А почему вы пригласили Джошуа?

Ведь они же сами говорили, что по законами Королевства зверей, они не могут есть вместе со своими поддаными.

— Что, а ты разве не знаешь?

Этот вопрос должен быть адресован не Рури, а Джошуа? Он услышал этот вопрос.

— Нет, я так не думаю.

— Что?

Рури посмотрела на Джошуа и Армана.

— Отец Джошуа и я - сводные братья. Дядя и племянник.

Глаза Рури широко открылись после слов Армана.

— Что?

— Мой отец и король зверей - братья. Мой отец был сыном предыдущего Короля зверей.

— Ты имеешь ввиду Клауса?

— Да.

— Но Клаус и Джошуа - драконы, разве нет?

— Дети других рас берут гены у более сильной расы. Дракон более сильный вид, чем лев.

Эван родился от союза человека и дракона. Это хороший пример.

Его мать была человеком, но Эван - не человек, а дракон.

— Я не имею права наследовать трон, так как принадлежу к племени драконов. Я дракон, родился и вырос в Королевстве драконов.

— Понятно.

Челси родила Клауса.

Значит, муж Челси был предыдущим Королём зверей.

Рури была удивлена, что Челси, которая живёт в лесу, может быть такой большой шишкой.

Внезапно в голову ей пришёл вопрос.

— Но у Короля зверей много жён. У драконьего племени может быть лишь одна. Разве это не было проблемой для Челси-сан?

— Нет, я не думаю, что всё прошло так уж хорошо. Бабушка не могла выйти замуж за человека, у которого много жён. Но она просто попросила его заняться с ней любовью, чтобы она могла родить от него ребёнка.

— Челси-сан... настойчива.

Это похоже на неё...

— Так она родила трёх сыновей.

— Как ты стал Королём зверей?

Арман с горечью посмотрел на них и ответил:

— Однажды старшее поколение вдруг ушло прочь, подальше от трона. Нетрудно представить, как я получил трон.

Арман крепко сжал кулак, с горечью произнося эти слова.

— Они разделились в соответствии с наследниками престола. Кто-то даже время от времени наведывался в резиденцию Челси-сан.

Джошуа добавил:

— Это очень редкое событие…

Джошуа сказал, что такое время от времени случается.

Прошло уже пару лет.

— А где они сейчас?

Арман пожал плечами.

Похоже, его старшее поколение довольно активно.

— Я думаю, они поладят.

Рури вспомнила дедушку и согласилась.

 

Переводчик: Я отказываюсь понимать, что происходит в книге. В японском я не бум-бум, а на анлейте вот такой набор слов, не верите, взгляните сами. Если кто может помочь, с адекватным составлением предложений и переводом, пишите на почту.

http://tl.rulate.ru/book/5458/999617

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
ОТЗЫВ #
Какой **я дедушка, какие редкие события, моя голова взорвалась, ну хоть сюжет главы понятен...💩
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь