Готовый перевод The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap / Белая кошка, поклявшаяся отомстить, нежилась на коленях Короля драконов: Глава 61.4: Близкий вызов.

— Значит шинигами прорвались в комнату через канализацию и избавились от Рури.

— У меня их её в смежной комнате, и нет водосточной трубы. Это слепое пятно.

Котаро спокойно проанализировал ситуацию.

— Если подумать, Кай, разве ты не говорил, что гонялся однажды за странной мышью?

— А что такое?

— Одну мышь несли две мыши. И они были где-то здесь.

— Они несли меня?! Я была мышью?! Ха-а-а!

Она не очень любила мышей.

Мысль о том, что она была мышью, заставила её вздрогнуть.

— То есть Рури превратили в мышь, и её унесли. Ты хочешь сказать, что у них есть как минимум три браслета?

— Это редкая вещь, можно ли её создать в таком количестве?

— Насчёт этого я ничего не знаю…

нет смысла думать об этом здесь.

Они сейчас идут в замок, и попытаются что-то сделать

Она должна рассказать об этом Джейду сейчас же.

Как раз когда она подумала об этом, то услышала голос позади себя: — Рури!

Оглянувшись назад, она увидела, что к ней бежит Джейд.

Джейд подбежал и обнял Рури.

Он сильно обнял её и она попыталась вырваться из объятий Джейда.

— Джейд... слишком... сильно...

Он немного ослабил обьятия, и она продолжила обнимать его.

Она не собиралась заставлять его уйти.

Тепло тела Джейда заставило её почувствовать облегчение и безопасность.

— Рури, я рад... когда они сказали, что ты мертва, у меня остановилось сердце. Я отправился в столицу, чтобы найти тебя, но фея пришла сказать мне, что ты в безопасности.

— Это была безумная ситуация, но Кай спас меня.

— О, это хорошо.

Чтобы успокоить Джейда, Рури погладила его по спине.

Однако она помнила, что сейчас не время для этого.

— Ох, я и забыла, Джейд! Шшинигами. Шинигами - это мыши, Шинигами - это мыши!!!

— Успокойся, и обьясни, о чём ты?

Сделав глубокий вдох, Рури объяснила, что она недавно увидела.

 Я думал, что синтоисты напали на Рури. После того как Рури погрузилась в море, они вошли в замок в форме мышей.

— Да.

— Может быть, их следующей целью Азельда или Селестина?

— Но почему?

Его слова убедили её, но Рури склонила голову набок.

— Их движения были чрезвычайно эффектными. Они взрывали бомбу за бомбой и шли в атаку на Азельду. Они привыкли не сражаться, а нападать на заветных. Ты бы, наверное, тоже использовала отработанные приёмы? Они же этого не сделали и считали себя приманкой. Азельда, похоже, боялась их, поэтому даже у себя в комнате она держала солдат. Вполне возможно, что шинигами нападут на неё и намеренно дадут поймать себя, чтобы мы ослабили свою бдительность, пока тебя уносят.

— Но если они прокрадутся, отравят и убьют меня, не потрудившись напасть?

— Азельда и Селестина уже были отравлены. Они очень хитры.

— Твоя еда тоже была отравлена

— Что?

Она впервые услышала об этом.

 Конечно, в отличие от драконов, люди легко умрут от яда, поэтому я принимал меры.

— Большинство племён, скорее всего, умрёт раньше драконов... Но теперь, когда мы знаем, как они пробрались в замок, мы сможем принять меры.

Джейд враждебно посмотрел в сторону канализации.

http://tl.rulate.ru/book/5458/928214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь