Готовый перевод The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap / Белая кошка, поклявшаяся отомстить, нежилась на коленях Короля драконов: Глава 60.3: Нападение.

Раздавался непрерывный металлический звон сталикающихся мечей.

Меч противника был короче, чем у Джейда, и, вкладывая в удары всю свою силу, он медленно отступал.

Он на мгновение расслабился и в тот момент, когда противник упал, нанёс мощный удар ногой.

Удар был столь же силён, как и тело дракона, и от его удара стена разлетелась вдребезги.

Он не очень-то и привык драться, но для Джейда это было пустяком.

— Боже мой!…

Кряхтя, он встал, вынул что-то из кармана и изо всех сил швырнул в Джейда.

Он без колебаний стряхнул то, что попало в него, но в тот момент, когда это коснулось его руки, раздался сильный взрыв.

Солдаты, наблюдавшие за ними издалека, закричали:

— Ваше Величество!

Джейд был обеспокоен взрывом. Его противник, думая что Джейд пал в бою, снова обратил свой взор на Азельду, и солдаты вокруг Азельды были готовы сражаться с ним.

Но после того, как дым слегка рассеялся, зажёгся странный свет и сдул с ног человека в чёрном костюме.

Его ударило ещё сильнее, чем раньше, и от нанесённых повреждений у него не хватило сил встать.

Когда белый дым рассеялся ещё больше, там стоял невредимый Джейд, окружённый светом.

Лицо Джейда выглядело озадаченным, так как и он не понимал, что произошло.

Он заметил, что на груди у него горит голубое пламя, и, почувствовав, что оно находится во внутреннем кармане, он вынул это и увидел тёмно-синий стеклянный шарик, который подарила ему Рури.

Стеклянный шарик закончил свою работу, и свет померк.

— Это защитило тебя?

Более того, атака его противника была ещё сильнее, словно эта вещь специально была создана для защиты от таких людей.

Джейд собрался с духом, прислонился спиной к стене, схватил за грудь человека в чёрном костюме, который не мог пошевелиться, и заставил его встать, сняв с него одежду, закрывавшую лицо мужчины.

— Ты…

Он не мог не удивиться. В следующее мгновение он смерил убийственным взглядом человека в чёрном.

— Где Рури? - произнёс он низким и жутким голосом

От Джейда исходило сильное чувство гнева, а от человека в чёрном на лице был написан ужас.

Он всё сильнее и сильнее сжимал свою руку, и лицо человека в чёрном становилось всё более напряжённым.

— Заветная уже давно мертва. Она лежит на дне моря.

Взгляд Джейда стал острее, он прижал его к стене.

Солдаты торопливо подбежали к нему.

— Ваше Величество, рано убивать его. Мы должны допросить этого человека.

Джейд глубоко вздохнул, успокаивая своё пылающее сердце.

Он медленно отпустил его и передал солдатам.

— Возможно, он не один. Не теряйте бдительности. Узнайте всё что можете

— Да.

Джейд подошёл к Эвклазу.

— Я пойду искать Рури. Остальное я оставлю на тебя.

Было бы нехорошо, если бы Король покинул замок.

Однако Джейд не был уверен, что теперь он сможет спокойно следить за развитием событий.

— Хорошо.

Эвклаз согласился, не раздумывая.

"Рури не может умереть".

Джейд отправился в город, словно желая убедить самого себя в этом.

http://tl.rulate.ru/book/5458/922810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь