Готовый перевод He’s a Dragon / Он дракон: Глава 5

Сотрудники Yating Group за последние дни заметили, что их президент вся сияла и постоянно улыбалась. Такое чувство, что вокруг неё всегда витал весенний ветер, а иногда она смотрела в свой телефон с легким румянцем. Кроме того, она сменила свои духи!

В прошлом, для Гу Миньюй любимый парфюм содержал элегантный древесный аромат. В основном в нём чувствовался спокойный запах кедра или холодный и тонкий аромат листьев и цветов. Но уже как два дня никто из сотрудников не вдыхал привычного аромата. Теперь на теле их генерального директора чувствовался апельсиновый аромат.

Сладкий и мягкий вкус свежего апельсина заставлял людей вокруг чувствовать себя по-девичьи влюблёнными. Уникальных запах цветка лилии придавал людям совершенное женское очарование, а в сочетании с новым запахом, можно даже представить эту кисловато-сладкую любовь, как вкус апельсина

Зрелая женщина решила сменить свои духи, которыми так часто пользовалась. Почему?

Есть только один ответ — она влюблена!

— Президент Гу, простите мне мою самонадеянность, но не могли бы вы рассказать каким парфюмом вы пользуетесь? У моей жены скоро день рождения и мне, кажется, ей понравится этот аромат.

Во многих случаях чувствительность мужчин к запахам даже больше чем у женщин. Партнёр Yating Group, занимающийся парфюмерной деятельность с радостью заговорил о духах, возможно рассчитывая на новое сотрудничество.

— Жена господина Мэн празднует день рождение? К сожалению этот парфюм больше не выпускают. Это из ограниченной серии, но, если он действительно вам понравился, мой друг может достать его. Мой секретарь пришлёт его завтра. Не стоит переживать по этому поводу и откладывать день рождения вашей жены.

После того как они обсудили контракт по экспорту продукции, на тонком лице Гу Миньюй появилась легкая улыбка. Сперва она предполагала, что подписание этого контракта займёт от полумесяца или даже месяц, но она не ожидала, что после сегодняшней встречи всё закончится и кроме того окончательная цена была ещё лучше, чем предполагала Гу Миньюй. От такого она почувствовала себя ещё лучше.

Семья Гу сделала состояние на бытовой технике. В течении многих лет Yating Group производила товары, которые теперь экспортируются за границу. Они считаются мировым стандартом в этой отрасли с большим количеством денежных потоков. Уже начиная с отца Гу Миньюй у них было множество конкурентов, их ученые старались разрабатывать новые виды бытовой техники, чтобы удерживать позиции на рынке. Сейчас Гу Миньюй является генеральным директором Yating Group. Над ней был только дедушка Гу Миньюй, а её отец и мать предпочли исследовать новые и более удобные виды бытовой техники.

После стольких лет своего развития Yating Group всегда имела хорошую репутацию в Китае, став их национальным брендом, но экспорт также необходим для наращивания капитала и влияния. Таким образом Yating Group начала непрерывно расширять свою торговую сеть за рубежом.

Господин Мэн был менеджером по закупкам в заграничных торговых сетях супермаркетов. Если на этот раз они смогут успешно сотрудничать, продукция Yating Group вновь появится в фирменных торговых точках за границей, а их удалённый бизнес план позволит увеличить продажи более чем на 20%.

— Благодарю вас, госпожа Гу. Я рад сотрудничеству с таким искренним бизнес-партнёром как госпожа Гу. Я также не сомневаюсь, что госпожа Гу сможет предоставить для нас лучшие продукты вашей компании, так что я искренне надеюсь на благотворные сотрудничество в будущем.

Двое пожали друг другу руки, когда контракт был окончательно подписан. Когда она вернулась в компанию, Гу Миньюй была полна сил. Менеджеры по маркетингу, стоявшие за ней, также были очень счастливы. Разве их госпожа не собрала двойной урожай? Она успешна и в любви, и в карьере. Она впервые встретилась со своим партнёром и контракт тут же был подписан, причем так быстро, что люди до сих пор не могли поверить в это!

Все ещё помнили, как в прошлый раз, чтобы расширить британский маршрут продаж, начальник отдела маркетинга и некоторые мелкие акционеры сопровождали их президента на деловой ужин ради сделки. В конце концов их желудки от выпивки чуть ли не кровоточили.

В этот раз они только встретились с утра, даже не пообедали, а контракт был подписан!

Разве это не шокирующая скорость?

Секретарь Фэнг также получила новости от сотрудников и на её лице появилась лёгкая улыбка.

Когда Гу Миньюй вернулась в свой кабинет, секретарь тут же поспешила поздравить её.

— Поздравляю вас, госпожа Гу. На этот раз мы сможем открыть торговый путь в Штаты, и мы непременно вновь достигнем пика продаж.

Фэнг была личным секретарём, специализирующейся лишь на организации рабочего процесса и жизни Гу Миньюй, поэтому она не участвовала в переговорах.

— Что ж, я также очень рада. Совсем не ожидала, что подписание контракта пройдёт так гладко.

Гу Миньюй почему-то подумала о человеке, который любил кокетничать и провоцировать, отчего она внезапно рассмеялась. Размышляя над своей сегодняшней удачей, она не могла не думать о том, что всё случилось из-за Лонг Сяо.

Если бы не те духи, подаренные Лонг Сяо, почему бы господин Мэн решил завести разговор о духах?

Хотя Yating Group является крупным поставщиком, каждый, кто ведёт бизнес бытовой техники отлично знает об одной важной вещи. Чтобы продать свою продукцию, брендам бытовой техники приходится организовать собственный торговый центр или платить крупным магазинам. Но открыть собственный торговый центр, это значит понапрасну сжечь деньги, но на этот раз они смогли сотрудничать с крупным сетевым торговым центром в США. Сперва они предоставят депозит и как только их товар уедет за границу, они проведут вторую транзакцию. Они теперь могут обеспечивать не только внутренние потребности, поэтому очевидно, что Гу Миньюй была счастлива.

Гу Миньюй подошла к столу и подняла небольшой флакон светло-оранжевых духов и протянула его секретарю Фэнгу.

— Проверь, можно ли где-нибудь купить эти духи. Деньги — не проблема. Отправьте их президенту Мэн в отель, в котором он остановился и также не забудь должным образом упаковать их. Кроме того, у жены президента Мэн день рождения, так что стоит купить и отправить подарок.

Секретарь Фэнг забрала флакончик до сих пор не понимая, почему они смогли так быстро заключить контракт.

— Хорошо, госпожа Гу, я немедленно всё устрою.

Как только она собиралась уходить, секретарь вдруг услышала, как Гу Миньюй снова с ней заговорила:

— Как насчёт покупки машины, о которой я говорила ранее? Когда её доставят?

— Я уже связалась с салоном 4С. Роллс-Ройс новой модели доставят через месяц. Госпожа Гу, будьте уверены я обязательно потороплю их.

Секретарь Фэнг, не ожидала, что президент Гу вспомнит о «Роллс-Ройсе». Это было меньше недели назад и получить такую машину не так просто, даже если у вас есть деньги. Кроме того, президент Гу дала ему другую машину на время.

— Это хорошо.

Гу Миньюй не настаивала дальше, но всё-таки не могла себя нормально чувствовать. Поскольку Гу Миньюй не ожидала так быстро подписать контракт, у неё появилось свободное время и она оставила работу, размышляя над тем, как бы вознаградить Лонг Сяо…

Так что насчёт Лонг Сяо, по которому Гу Миньюй так скучала в этот момент?

Сейчас он ехал на BMW за два миллиона долларов, чтобы забрать людей со станции. Глава деревни выбрал четырёх человек, которых отправил в город. Глава деревни снял деньги Лонг Сяо с банковского счёта в банке и посадил их на поезд прямиком до города.

Со станции послышался грохот и на платформе остановился поезд. Люди вокруг вмиг загудели и огромный поток людей двинулся к выходу.

Трое красивых парней прямо сейчас окружили симпатичную маленькую девочку, защищая их самое сокровенное сокровище — Лонг Циюнь.

Этим четверым купили билеты первого класса, по две тысячи юаней за один. Знание этого причиняло боль четверым людям, и чтобы не опозорить их брата Сяо в большом городе, глава деревни Лонг купил им ещё новую одежду и новую обувь на всех четверых. Всё это обошлось в 10 000 юаней.

Стоя в окружении парней, на Лонг Циюнь была надета белая юбка, на ногах оказались белые туфли, длинные волосы доходили до талии, а на её чистое лицо, в которое все влюблялись, постоянно оглядывались другие люди в поезде. И сейчас она охраняется тремя парнями рядом с ней.

— Мой брат сказал, что приедет за нами. Он сможет нас найти? Здесь столько людей.

Глаза Лонг Циюнь искрили беспокойством, ведь она боялась таких многолюдных мест, не привыкшая к большим городам. Однако, когда она думала о своём брате, у неё появлялась бесконечная мотивация и стойкость.

Она не видела своего брата уже два года и не знает, как сильно изменился её брат…

— Конечно он приедет. Ты же сестра брата Сяо! — Без сомнений ответил Лонг Шэншэн.

На Шэншэне сейчас была желтая футболка, а его волосы были такими длинными, что ему приходилось завязывать их на макушке, отчего парень выглядел как девушка. Если бы не его острые черты ангельского лица и пара настороженных орлиных глаз, его бы действительно приняли за девушку.

Двое остальных парней не вмешивались в разговор, обращая внимание на окружающих их людей, опасаясь, что кто-то мог тайно воспользоваться их Лонг Циюнь.

Когда глава деревни спустился с горы в город, чтобы купить для них одежд, Лонг Циюнь попала в беду и ею чуть не воспользовался другой мужчина. Тогда трое парней впали в такую ярость, что чуть ли не до смерти испугали остальных людей в городе.

Четверо вышли со станции, следуя за толпой. Когда они вышли на улицу, люди разошлись в разные стороны и перестало быть так тесно. Четыре пары глаз всё также осматривались по сторонам, выискивая Лонг Сяо…

В конце концов Лонг Циюнь с первого взгляда заметила человека под большим деревом слева от себя. Его росту в 188 см. все могли только позавидовать. Погода была жарковатой. На парне была белая рубашка с иностранным принтом и широкие черные брюки. Оперевшись на дерево парень обнажил часть своей мощной икры и показалась пара красно-чёрных кроссовок на его ногах.

— Это он! Это мой брат!

Она не видела его два года, но, кажется, он стал выглядеть ещё лучше! Он совсем не походил на себя прежнего в деревне, просто… он выглядел красиво…

Остальные трое парней наконец увидели человека, на которого указывала Лонг Циюнь и быстро кивнули:

— Да, это наш брат Лонг Сяо.

— Круто! Брат Лонг Сяо вырос ещё больше?

— Пойдёмте скорее!

Их поселение было совсем крохотным, и все дети играли вместе, так что неудивительно, что между ними были хорошие отношения. Раньше Лонг Сяо заботился о детях и сейчас все в деревне благотворят Лонг Сяо и доверяют ему.

Четыре человека быстро побежали к Лонг Сяо, с распростёртыми руками, поэтому Лонг Сяо также заметил их.

Маленькая красивая девочка в белом платье была их сестрой — Лонг Циюнь.

Ещё был Лонг Шэншэн — внук, главы деревни. Он был в жёлтой футболке, с длинными волосами и с большой сумкой в руках.

Остальные двое тоже были знакомы: один из них, тот, что в белой рубашке — джентльмен Лонг Линьцзи, которого можно считать кузеном Лонг Сяо. Последний — это Лонг Лэй, который выглядел немного крупноватым, почти в два метра в высоту и большими мускулами. Благодаря своей силе он много работал в деревне и также был их близким родственником.

— Брат!

Подбежав к нему, Лонг Циюнь сначала хотела обнять своего старшего брата, но другие робкие мысли заставили её смущённо встать перед Лонг Сяо с красными глазами.

— Брат Сяо!

Увидев покрасневшие глаза этой маленькой девочки, сердце Лонг Сяо также смягчилось, и он протянул к ней свои руки, нежными движениями гладя волосы Лонг Циюнь.

— Хорошо, хорошо, не плачь. Сперва сядем в машину, тут очень жарко, ты голодна? Я отвезу тебя поужинать.

Успокаивая свою сестру, он кивнул остальным троим и те тут же послушались. Слова Лонг Сяо имели вес среди остальных в деревне.

После слов своего брата, Лонг Циюнь перестала плакать.

Лонг Сяо увидел, что его родственники привезли с собой блюда из их родной деревни. Он открыл багажник и загрузил все их личные вещи, а затем позволил этим четверым сесть в машину.

В машине оказалось пятеро человек, так что им с трудом удалось потесниться.

Это впервые, когда эти четверо детей увидели такую шикарную машину. Они неизбежно взволновались от этого и удивились. Наконец их сестра Лонг Циюнь задала вопрос, который так волновал их всех.

— Брат, сколько стоит эта машина? Ты её купил?

Эти дети, которые прежде никогда не видели большого мира, понятия не имели насколько дорогим может быть BMW.

— Больше двух миллионов. Я не покупал его, он моей девушки. — Спокойно ответил Лонг Сяо.

Он не возражал рассказать о том, что является чьей-то игрушкой, но в тот раз на стойке регистрации он специально это сделал. Нельзя так просто рассказывать остальным об их отношениях. Если кто-то станет задавать вопросы, проще всего сказать, что они встречаются.

Он ведь обещал своему золотому мастеру, позаботиться о своих словах.

Но Лонг Сяо не мог подумать, что его слова так взволнуют четверых ребят в машине, что они в удивлении пораскрывают рты.

На некоторое время в машине воцарилось молчание.

— Брат! У тебя есть девушка?!

Лонг Сяо продолжил вести машину, никак не изменившись в лице, но вот остальные начали немного суетиться.

— Что же, на этот раз я беру вас собой и буду полагаться на свою девушку, чтобы помочь вам с работой.

Лонг Сяо не мог сдержать смех, когда вошёл в ресторан с остальными детьми и вспомнил о том, что он теперь вместе с Гу Миньюй.

Работа Миньюй и так шла хорошо, но он всё же помолился за Миньюй и её успех.

Благословение дракона сделает карьеру людей успешной, а все желания должны исполниться.

Интересно, какую награду даст ему Миньюй?

Было бы неплохо, если она построит ему золотой дом.

http://tl.rulate.ru/book/53548/1374346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь