Готовый перевод My Pet Is A Holy Maiden / Мой Питомец Святая Дева (Завершено): Глава 8(77): Легендарное оружие.

Глава 77. Легендарное оружие.

 

Когда Джузеппе и Тацуми вышли из церкви, их уже ждал экипаж.

На карете был выгравирован священный символ Бога Солнца: она явно прибыла из церкви Грайбы.

И затем дверь кареты открылась, из неё вышел человек и посмотрел на идущих к нему людей, чтобы подтвердить их личности.

— О, Лейрук, ты ли это?

— Лейрук...?

— Да, я ждал вас.

Тридцатилетний мужчина, одетый в доспехи, вышел из экипажа с веселой улыбкой и поприветствовал Тацуми с Джузеппе, поднимая руку.

Этот человек – Лейрук Хризопраз. Третий сын Джузеппе, а также храмовник церкви Грайбы.

— Ты прибыл, чтобы встретить нас?

— Что-то вроде того. Мой босс сказал, что я лучше всего подхожу, чтобы пойти и забрать вас.

Сказал Лейрук, дружелюбно улыбаясь.

Тацуми, конечно же, стало легче, когда он узнал человека, который их встречал. На самом деле, он немного нервничал перед первым своим посещением Церкви Бога Солнца.

— Наш Понтифик ждет вас. Отправляемся в Церковь Бога Солнца?

Лейрук, немного напыщенно, жестом пригласил их двоих в карету.

После того, как Джузеппе привычным образом забрался в экипаж, Тацуми улыбнулся Лейруку и последовал за ним.

 

Сидя в грохочущей и дрожащей карете, Тацуми смотрел на улицы города.

Как и следовало ожидать, по городу тут и там ходили солдаты, а вот охотников на демонов было намного меньше обычного.

Обычный солдат или охотник не будет противником дракону. Ответственные за перехват и убийство дракона люди были старшими и наиболее опытными охотниками.

Все эти солдаты, которым было поручено охранять город в такое время, выглядели очень напряженными.

Повсюду также сновали и простые жители города. Многие тащили с собой тележки с пожитками.

— Это из-за того, что стало известно о направлении полета дракона. Солдаты направляют людей на эвакуацию.

Везде и всегда будут такие упрямые люди, которые не захотят уходить. Они закрываются у себя дома и ждут, когда проблемы сами собой закончится.

Многие из них провели всю свою жизнь в этом городе и потому умрут вместе со столицей, если что-то случится.

— Не забывайте, вы оба. Мы держим судьбу нации в наших руках. Если мы потерпим неудачу, клыки дракона направятся на этих людей.

Тацуми молча кивнул в ответ на серьезные слова Джузеппе.

Лейрук, сидящий напротив Тацуми, все еще улыбался, как он делал всегда, но взгляд его был предельно серьезен.

Да. В их руках лежали жизни и судьбы каждого жителя этого города. В случае, если дракон одолеет их, город Левантес, несомненно, понесет огромный ущерб или и вовсе будет уничтожен.

Из-за важности его роли, Тацуми почувствовал на своих плечах еще больший груз.

И как-раз тогда, перед каретой появилась главная церковь Бога Солнца Грайбы.

 

Они остановились перед входом в церковь.

Когда дедушка и его зять вышли из кареты, перед дверью их ждал человек.

Он выглядел старше Лейрука и Тацуми, на вид ему – примерно под сорок лет.

У этого человека было большое телосложение, и он носил облачения, которые были не хуже, чем у Джузеппе. По ним Тацуми уже мог догадаться, кто он такой.

Тацуми начал: «Может ли этот человек быть…»

Лейрук подтвердил его предположение.

— Да. Это мой начальник ... Понтифик церкви Грайбы, Бугаранк Ишукан.

Понтифик быстро подошел к ним.

Он, по-видимому, узнав Тацуми, спросил: «... Вы маг системы Небес ... Тацуми Ямагата?»

— Д-да… М-меня зовут Тацуми…

Поскольку Бугаранк был выше Тацуми, он слегка наклонился, чтобы не смотреть на Тацуми сверху вниз. Находясь с лицом к лицу с Тацуми, он расплылся в широкой улыбке, сменив торжественное выражение лица, которое он носил до этого.

— Наконец-то мы встретились! Так значит, ты Тацуми. Хахаха, а ты меньше, чем я думал!

Он хлопнул Тацуми по плечу, не сдерживая силы. Каждый раз, когда Бугаранк направлял свою руку на Тацуми, волны боли проходили по телу последнего. Тацуми не мог ничего поделать, кроме как нахмуриться от этого.

— Босс, я думаю, этого достаточно. Если вы продолжите мучить Тацуми, моя сестра, вероятно, придет и нападет на вас, понимаете?

— Да, это будет нехорошо. Наверное, репутация нашей церкви резко упадет, если на нас нападет знаменитая Святая Дева!

Бугаранк снова засмеялся. После того, как его смех утих, он повел двух посетителей внутрь здания.

— Итак, Тацуми. Ты уже знаешь ... причину, по которой ты здесь?

Пока Бугаранк вел их через церковь, он задал Тацуми вопрос, не оборачиваясь.

— Да, по крайней мере частично… я здесь ради оружия, оставленного позади предыдущим Небесным магом … я так полагаю?

— Правильно. Как ты знаешь, этот город на пороге бедствия. Мы считаем, что мы должны использовать все, что имеем, а иначе…

Говорили, что после смерти Тиета Замуи, никто не мог использовать оружие, которое он оставил позади.

У Великого Мага не было семьи, поэтому оно было отдан одному из его учеников.

Даже ученик, унаследовавший оружие, не мог его использовать.

 

── После моей смерти, вы можете делать все, что захотите, с моим имуществом. Но, если будет что-то, что один из вас не сможет использовать, пусть отдаст это тому, кто сможет. Если нет никого, кто мог бы использовать это, отдайте вещь Церкви, чтобы они могли потом передать её кому-то, кто сможет владеть ей.

 

Эти слова были волей Великого Мага.

Церковью, выбранной для хранения оружия, была церковь Грайбы. Ведь он также был богом войны, а потому было бы разумно доверить оружие его церкви.

— … После самого Великого Мага не нашлось никого, кто мог владеть оружием, так что с тех самых пор наша церковь хранила и защищала его.

— Но… пусть я и могу использовать систему Небес, я не знаю, смогу ли я использовать оружие.

— Вот чтобы проверить это, мы сюда и пришли.

Бугаранк оглянулся и улыбнулся. Он привел их к двери.

— Это здесь. Внутри этой комнаты находится оружие, которое Тиет Замуи оставил после себя.

Он вытащил из кармана странного вида ключ и вставил его в скважину.

*Клац*

Тихий щелчок отозвался в ушах Тацуми раскатами грома.

 

Комната была совсем небольшой.

Если сравнивать её с чем-то, то можно сказать, что здесь было теснее, чем в гостиной дома Тацуми.

В помещении не было ничего, за исключением небольшого постамента, стоящего посередине. И на этом постаменте располагалось оружие Тиета Замуи.

Глубоко вздохнув, Тацуми шагнул в хранилище.

Теперь в этом священном месте было четыре человека, включая его самого. Понтифики двух церквей, храмовник Бога Солнца и Тацуми.

Под пристальным взглядом остальных трех человек, он медленно приблизился к пьедесталу. Когда он подошел к постаменту и оружию на нем, на его лице безошибочно читалось крайнее удивление.

— Эммм ... Это ведь то самое легендарное оружие ... верно?

Тацуми обернулся, выглядя весьма обеспокоенным.

— Определенно. Ты сейчас стоишь прямо перед тем самым оружием, которое оставил Великий Маг.

Бугаранк еще раз рассмеялся.

— Ну что, зять. Ты сможешь его использовать?

Глаза Джузеппе заметно сияли, пока он говорил. Ошибки быть не могло, это совершенно точно радость от удавшейся шалости.

— О, а разве тебе до этого не рассказали, как оно выглядит?

Лейрук чувствовал сострадание к Тацуми, в отличие от двух стариков.

— Н-ну, Джузеппе сказал, что показать будет быстрее, чем объяснять… он мне ничего так и не сказал про внешний вид…

Тацуми оглянулся на то, что было на постаменте.

На то, что все называли оружием.

Вокруг определенного объекта была много раз обернута тонкая, красно-золотая цепь. Тацуми с первого взгляда понял, как его использовать. Но была одна проблема – это не выглядело, как оружие.

Быть может, оружие – это цепочка?

Он автоматически подумал так, но только цепь была такой тонкой и деликатной с виду, что её впору было носить на шее в качестве бижутерии. Если рассуждать здраво, такая вещь не подходит на роль оружия.

С другой стороны, в этом мире была магия, а значит вещи нельзя судить исключительно по внешнему виду.

Тем не менее.

То, что было покрыто цепью, было не тем, что обычно относят к категории «оружия».

Это скорее тип брони, чем оружия.

— ... Это ... рукавица ...?

— Определенно. Как ты и сказал, это рукавица, - ответил Бугаранк с его вездесущей улыбкой.

Рукавица. Часть доспеха, защищающая руку.

Оружием Великого Мага была рукавица, закрывающая запястье и руку вплоть до локтевого сгиба. [1]

 

— Возможно ли, что именно золотая цепочка, обмотанная вокруг рукавицы, является фактическим оружием?

— Кто знает? Эта цепь была там еще до того, как я стал священником. Я не знаю деталей.

Известным было лишь то, что только гномы обладали навыками, необходимыми чтобы выковывать такую изысканную цепочку, а особое алое золото содержало какую-то магию.

— Что касается того, как снять цепь с рукавицы… никто не знает.

За то время, что рукавица находилась в храме, многие мудрецы и маги осматривали ее.

Однако были известны только два вышеуказанных пункта. Сильно ограничивало исследователей то, что, не зная, как снять цепь, было невозможно надеть рукавицу.

— Если ты сможешь её надеть, то возможно поймешь что-то ещё.

Многие могущественные магические оружия, когда их надевают или берут в руки верным способом, дают пользователю информацию о том, как их использовать. Эта способность, подобная руководству пользователя, была лишь частью наполнявшей их магии, и в настоящее время все новые инструменты для запечатывания демонов оснащались такой инструкцией.

Хотя у большинства есть такая особенность, у многих её нет.

Тацуми получил разрешение от Бугаранка и попытался надеть рукавицу.

Рукавицы обычно состоят из двух или более частей и надеваются при помощи застежек и ремней. Однако, не имея возможности снять плотно обмотанные цепи, рукавицу невозможно было разделить на составные части и, соответственно, надеть.

Тонкая цепь была много раз обернута вокруг рукавицы, и, очевидно, она была очень длинной, хотя фактическую ее длину нельзя было измерить.

Становилось предельно понятно, почему же никто кроме изначального владельца так и не смог использовать это «оружие». Когда Тацуми подумал об этом, в его голове словно сложился паззл. Он решил попробовать то, что никто до него еще не делал, не мог сделать.

— Хм...? Может быть, так …

— О? Ты что-то заметил?

Бугаранк увидел выражение лица Тацуми. Всем присутствующим было ясно, что он что-то понял.

— Д-Да. Я думаю ... я могу надеть её.

Если мысли Тацуми были правильными, то рукавицу надеть невозможно. Конечно, если только ты не маг Небесной системы.

— П-правда? Хорошо! Тогда попробуй надеть её.

— Не бойся, зять. На этом оружии нет никаких проклятий.

С одобрения двух понтификов, Тацуми воззвал к своей мане.

И он использовал свою ... нет, Небесной системы, уникальную магию. Мгновенное перемещение.

Когда он применил магию, перчатка исчезла с постамента и появилась на его правой руке.

Тацуми экипировал рукавицу при помощи телепортации.

 

 

 

[1] Что-то типа этого:

http://tl.rulate.ru/book/464/548023

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод и пояснения!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь