Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 228, Борьба за трон – Часть 2

Глава 228, Борьба за трон – Часть 2

 

Ветер свистел и нещадно обдувал, поднимая полы накидки Ли Вэй Ян.

Юань Ли увидев это, торопливо произнес:

- Ты уже достаточно посмотрела, теперь мы возвращаемся. Борьба еще не скоро закончится.

Ли Вэй Ян немного подумала и покачала головой:

- Это еще не самая оживленная часть борьба. Ты слышал, как Муцинь сказала, что Фуцинь и трое братьев растаскивают дерущихся? Ты их видишь?

Юань Ли начал вглядываться. Он действительно среди них не видел знать Юэси. Так где же Ци Гогун и остальные?

Внезапно раздался резкий голос:

- Бися [Его Величество] здесь!

Юань Ли и Ли Вэй Ян с изумлением стали наблюдать за происходящим. Они увидели, как подъехал почетный караул. И тут появился Император Юэси, он с ледяным выражением лица подошел к Эр Ванцзы и Сан Ванцзы, которые стояли у Золотого шатра.

Люди, стоящие вокруг не сразу заметили происходящего. Но Хан Ваны застыли от удивления.

Никто не мог поверить, что Император Юэси, обладающий могуществом и влиянием льва, решил лично разнять этих двух людей.

Он схватил Эр Ванцзы за ворот и, к удивлению всех, поднял его как холщовый мешок. Взгляд Императора был полон презрения. Он смотрел на Эр Ванцзы как на собаку.

Эр Ванцзы собирался закричать на него, но увидев его свирепый взгляд, замолчал.

Император усмехнулся и бросил его как цыпленка на землю. Затем он ударил Сан Ванцзы по лицу.

Оба князя ошеломленно молчали.

Это могли сделать и охранники, но после того, как это сделал Император, никто не посмел ослушаться.

Император холодно произнес:

- Я посторонний человек и не вмешиваюсь в вашу борьбу за трон, но ваш мертвый отец еще там, его кости еще не остыли, а вы уже деретесь как собаки, тем самым выказывая своему родителю непочтение. Я вместо Дацзюня похолодел от ужаса!

Эр Ванцзы и Сан Ванцзы пристыженно опустили головы. Кости их отца еще не остыли и им действительно не стоило устраивать драку. Если бы кто-то другой им сделал это замечание, они убили бы его на месте, но слова Императора прозвучали для них иначе.

Сан Ванцзы Башу, будучи проницательным человеком, с виноватым видом склонил голову и преклонив колени перед Императором Юэси, произнес:

- Бися, я думаю, что смерть моего отца подозрительна. Прошу вас восстановить справедливость!

Император холодно произнес:

- Восстановить справедливость? Разве вы не сказали, что вашего отца убили волки?

Когда он говорил это, Ли Вэй Ян заметила, как еле заметно дернулись уголки его губ. Это было незначительное движение, но Ли Вэй Ян прищурилась.

В это время она услышала, как Башу произнес:

- Я проверил тело отца. Помимо следов от укусов волков, на его спине есть еще след от железного прута. Я думаю, что это было во время нападения волков. Кто-то напал на него сзади, заставил его упасть с лошади прямо на волков. Иначе как такой храбрый степной человек мог умереть от нападения волчьей стаи?

Когда он говорил, Эр Ванцзы не считаясь ни с какими доводами схватил его за шею, отчего Башу не мог говорить ясно.

Император Юэси с мрачным видом наблюдал за ними.

Эр Ванцзы Балу сердито произнес:

- Что ты имеешь в виду? У тебя есть доказательства?

Башу показывая на охранников, произнес:

- Они охраняли Дацзюня. Если у тебя есть вопросы, спроси их о том, кто предал Дацзюня!

Четыре человека, которые в ту ночь сопровождали Дацзюня, переглянулись и начали испуганно кланяться:

- Сан Ванцщы, пощадите, мы ничего не знаем.

Башу усмехнулся:

- Поскольку вы ничего не говорите, вас накажут за то, что не сумели защитить Дацзюня. Будете гореть вместо уличных фонарей!

Услышав его слова, четверо охранников в ужасе замолчали.

Башу вытащил свой меч и его лезвие оказалось у кончика носа одного из них. Охранник побелел от страха и он закричал:

- Нуцай [самоуничижительное раб, слуга] все расскажет, ничего не утаит!

Сказал он и указывая на Балу, произнес:

- Это был Эр Ванцзы, который дал Нуцай золото и серебро, чтобы Нуцай убил Дацзюня и помог ему взойти на трон! Он обещал Нуцай щедро заплатить скотом и драгоценностями!

Выражение лиц окружающих изменились.

На лице Башу появилось торжествующее выражение, а Балу напротив побагровел от злости:

- О чем ты?!

Закричал он и бросился на этого охранника и схватил его за шею. Он железной хваткой сдавил его шею, приподнял его и внезапно резко опустил его тело на свое левое колено, тем самым сложив его вдвое.

Все побледнели, услышав звук ломающихся костей.

Башу с упреком произнес:

- Эр Гэ, ты убрал свидетеля?

Балу повернулся к Башу и холодно сказал:

- Я знаю, что ты, скорее всего, подкупил этого человека, чтобы он лжесвидетельствуя подставил меня! Ты хитрый лжец. Ты думаешь, что ты можешь стать Дацзюном? Ты можешь убить здесь всех, истребить всех Хан Ванов, но ты не сможешь бороться за этот трон! Потому что ты ублюдок с плохой репутацией. Как ты можешь наследовать трон Дацзюня?

Несмотря на боль, которую почувствовал Башу, внешне он усмехнулся:

- Теперь бесполезно это говорить. Твой заговор и уловки были раскрыты перед всеми. Убийство Дацзюня непростительное преступление! По нашим законам, мы вскроем тебе грудь, вырвем твое сердце, а голову поставим рядом с головами этих предателей! Для того, чтобы утешить дух Дацзюня на небесах!

Произнес он и обернувшись, посмотрел на охранников:

- Чего вы ждете?...

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/1098921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь