Готовый перевод When In Doubt, Obliviate / Если сомневаешься - забудь: Глава 36


Гарри проснулся утром на Хэллоуин в обычное время и обнаружил, что в этот раз его комната в общежитии совершенно пуста. Он пожал плечами, потому что, насколько он знал, остальные встали раньше, потому что, будь то четверг с уроками или нет, это был праздник.

Сегодня умерли его родители, и поэтому, как он делал каждый год с тех пор, как узнал, что родители скончались на Хэллоуин, он решил надеть черное в знак траура. По самим родителям он не скучал - для этого он был слишком мал. Вместо этого он оплакивал жизнь, которую мог бы прожить с ними. Конечно, он был в восторге от той жизни, которой жил сейчас, и не мог представить, что его воспитывал кто-то другой, но чувство потери все равно оставалось, особенно в Хэллоуин. Поскольку его школьная мантия уже была черной, Гарри просто отказался от типичного для Слизерина галстука, и он был одет только в черное.

Закончив готовиться к этому дню, он спустился в Общую комнату и обнаружил, что там тоже никого нет, кроме Дафны.


"Мне кажется, что я что-то упускаю", - сказал ей Гарри.


Дафна закатила глаза. "Так и есть, но я не могу винить тебя за то, что ты этого не понимаешь. По-моему, это немного... излишняя паранойя".

"Продолжай", - попросил Гарри.

"Сегодня, как вы, наверное, знаете, Хэллоуин", - начала Дафна.

"И что? Слизеринцы обычно убираются из Общей комнаты с рассветом по праздникам? Или это только Хэллоуин?" поинтересовался Гарри. Нам было интересно, знает ли Дафна, ведь она тоже училась на первом курсе.

"Обычно нет", - ответила Дафна. "Но они как бы... ну, они не согласны с тем, как я выражаюсь, но это то, что есть. Они прячутся от тебя".

"От меня?" спросил Гарри, озадаченный. "Что я сделал? Или, более того, что сделали они?"

"Ничего", - ответила Дафна. "Но твои родители были убиты на Хэллоуин, и все считают, что каждый в Слизерине - тренирующийся Пожиратель смерти. Более того, некоторые Слизеринцы даже состоят в родстве с настоящими Пожирателями смерти. Например, тетя Драко - Беллатриса Блэк, которая напала на Лонгботтомов сразу после исчезновения Темного Лорда".

"Так... что?" спросил Гарри, все еще не совсем понимая. "Они прячутся от меня, потому что им неловко, что кто-то из их родственников мог быть не в восторге от моего чудесного выживания десять лет назад? Наверняка не все Слизеринцы так или иначе связаны с Пожирателями смерти".

"Ты будешь удивлен", - сухо сказала Дафна. "На самом деле, мы оба с ними в родстве, хотя и более отдаленном. Но дело не в этом".

"Тогда почему?" поинтересовался Гарри.

"Они беспокоятся, что ты можешь быть сегодня расстроен или зол и вымещать злобу на самых удобных мишенях", - сообщила ему Дафна.

"Потому что они из факультета, в котором я нахожусь и который, по моему мнению, не совсем злой, и потому что они не могут не быть родственниками людей?" спросил Гарри. "Снейп действительно был Пожирателем смерти, независимо от того, на чьей стороне он был на самом деле".

"Это то, с чем никто никогда не может согласиться", - заметила Дафна. "Но он наш профессор и может сделать твою жизнь еще более несчастной, чем любой из нас, так что он не очень удобная мишень. А ты и так его сильно раздражаешь, так что удачи тебе, чтобы не провести остаток своей хогвартской карьеры в заключении. Гриффиндорском заключении".

"Я могу понять остальных первокурсников или, может быть, даже второ- и третьекурсников, которые беспокоятся, но разве старшекурсники, некоторые из которых являются совершеннолетними, не достаточно защищены, чтобы не беспокоиться об одиннадцатилетнем?" недоверчиво спросил Гарри.

Дафна пожала плечами. "Можно подумать. Конечно, к тому моменту речь шла скорее о том, чтобы не оказаться рядом, если ты сегодня плохо отреагируешь на своих товарищей по Слизерину, чем о том, что ты действительно сможешь причинить какой-либо вред". Они все отправились на завтрак примерно полтора часа назад".

"И ты просто сидела здесь все это время?" поинтересовался Гарри.

Дафна кивнула. "Да, это дало мне много времени, чтобы наверстать упущенное в чтении. Обычно в общежитиях очень трудно остаться одной, и даже если другие люди стараются вести себя тихо, это не совсем то же самое, что быть одной".


Гарри кивнул. "Что ж, я рад, что у тебя все получилось. Почему именно ты должна была спрашивать меня, не собираюсь ли я срываться? Ты что, самый смелый Слизерин на свете?"


"Ты ведь знаешь, что это слово практически является ругательством среди Слизеринцев?" небрежно спросила Дафна. "Нет, это потому, что Драко напомнил всем, что у меня есть - цитирую - "любящий Мадблад кузен", которого я все еще признаю, поэтому они решили, что я буду самой безопасной".

"Подобные слова не слишком-то способствуют его дистанцированию от Пожирателей смерти", - заметил Гарри.

"Заметьте, он никогда не использует их рядом с тобой", - заметила Дафна.

"Значит, ваша семья никогда не поддерживала Сами-Знаете-Кого?" с любопытством спросил Гарри.

Дафна усмехнулась. "Как будто кто-то может быть настолько глуп, чтобы признаться в этом тебе, как никому другому. И именно сегодня".

"Ты говоришь так, будто я стукач", - пожаловался Гарри.

"Отвечая на твой вопрос, скажу, что они никогда ими не были", - ответила Дафна. "Они никогда не выступали против него. Мои родители занимаются международной торговлей, и они посчитали, что будет лучше, если они останутся нейтральными. Если ты не чувствуешь в себе силы, то у тебя нет причин не делать этого".

"Не могу представить, что кто-то был доволен нейтральной позицией вашей семьи", - сказал ей Гарри.

Дафна покачала головой. "Конечно, не были, но пока моя семья была готова вести с ними дела, они были слишком ценны, чтобы их убивать".

"А каковы юридические последствия ведения дел со всеми?" спросил Гарри.

Дафна пожала плечами. "Вообще-то, никаких. Не было закона, запрещающего вести дела с темными лордами или Пожирателями смерти - и не было способа доказать, что моя семья знала, кто они такие, - и мы не занимаемся контрабандой".

"Очень по-слизерински с вашей стороны", - похвалил Гарри.

"Спасибо", - ответила Дафна, снова улыбнувшись. "А теперь давайте приступим к завтраку, пока все не решили, что ты убил меня в своем безумном, скорбном гневе".

"А что, ты думаешь, они вернутся сюда, чтобы спасти тебя?" поинтересовался Гарри.

Дафна фыркнула. "Пожалуйста, эти люди - Слизеринцы; они не станут освобождать мне место".

----------------------

Одноклассники Гарри все еще относились к нему с опаской на уроках Чародейства, что, по его мнению, было совершенно не связано с тем, как он проводил пальцем по горлу, когда они случайно смотрели в его сторону, или посылал перо, чтобы настойчиво ткнуть их. Как оказалось, Гарри уже умел приводить в движение предметы, поскольку это было одно из основных заклинаний, которые, как ожидал его отец, они должны были выучить сразу, и он освоил его за лето. Тем не менее он потратил добрых десять минут, притворяясь, что пытается выучить заклинание, прежде чем начал его выполнять, и заработал десять очков для Слизерина.

http://tl.rulate.ru/book/99982/3466534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь