Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 66: Невинные магглы

— Успокойся, Гарри, — прошептала Мира, словно вливая в него успокаивающую мелодию. — Я знаю, это ужасно, но бить этих несчастных — пустая трата сил.

Её слова, подобно ласковому ветру, утихомирили бурю в душе Гарри. Кольцо Слизерина, вспыхнув слабым голубым светом, окончательно развеяло остатки гнева. Гарри глубоко вздохнул, пытаясь вернуть контроль над эмоциями. Через несколько мгновений он открыл глаза, и жуткий зелёный огонь в них погас.

— Кто, Мира? — спросил он, голос его был полон отчаяния. — Кому нужна смерть тринадцатилетнего ребенка? Я знаю, дядя Томми всегда желал мне зла, но он слишком ленив и труслив, чтобы преследовать меня. Он просто ходячая тень, Мира. Он мухи не обидит. Кто ещё хочет меня убить? И что они получат, если убьют меня?

— Ты — наследник благородного дома Поттеров, Гарри, — ответила Мира. — У тебя могут быть враги, люди, обиженные на твой род. Это было давно…

Гарри задумался. Его разум ещё не полностью успокоился, но он начал анализировать ситуацию. Да, в прошлом он уже становился мишенью, неоднократно балансировал на грани жизни и смерти. Но что-то в этом случае казалось другим.

— Да, — произнёс он задумчиво. — Значит, рядом были люди. Люди, которые поддерживали меня, желали мне добра, хотели помочь. Но сегодня у меня тоже есть люди. Больше людей, если я осмелюсь сказать. Но они не так близки, чтобы прийти на помощь. Они помогут, только если я позволю.

— Возьмём, к примеру, меня, — сказала Мира, словно прочитав его мысли. — Я приехала сюда несколько часов назад, чтобы защитить тебя. Это возможно только благодаря нашей связи "знакомый-мастер". А что, если бы её не было? Смогла бы я мгновенно переместиться из Америки сюда? Нет. Не смогла бы. Только благодаря нашей связи я здесь. Ты изменился навсегда, Гарри. Но тот опыт, который заставил тебя измениться, заставил тебя держать людей на расстоянии. Возьмём, к примеру, Терри и Падму. Они любят тебя, любят быть с тобой. Но можешь ли ты назвать хоть один момент, когда вы трое могли бы сравниться или превзойти ту дружбу, которая была у тебя с Роном и Гермионой?

Она замолчала, давая Гарри время обдумать её слова. Он погрузился в свои мысли. Терри и Падма — хорошие друзья. В их совместных приключениях не было той опасности и авантюризма, что царили в дружбе с Роном и Гермионой. Иногда с ними было сложно, но в большинстве случаев они приходили на помощь. Теперь он видел разницу. В прошлом он был легко манипулируемым, добросердечным "золотым мальчиком", который слушал друзей и терял свою волю. Он доверял им всем своим сердцем, своим первым друзьям. Сейчас же он держался на расстоянии, воспринимал всё с долей скептицизма. Он делал то, что хотел. Какой подход лучше? Он не знал. Оба подходили ему? Если бы ему подходил предыдущий путь, он не был бы сейчас в Вороньем гнезде. Если бы подходил второй, он не был бы так разочарован и не метался бы в мыслях. Путь для него лежал где-то посередине. Он собирался всё изменить.

— Помни, Гарри, — сказала Мира. — Тебе не обязательно делать всё в одиночку. Ты можешь воспользоваться помощью других, если не можешь сделать это сам. Я всегда готова помочь тебе.

Гарри понял. В прошлом он открыл своё сердце первым двум друзьям, поэтому они были так ценны для него. Теперь же он не делился с ними ничем важным. Даже с Чо, которая обещала хранить все в тайне, лишь бы быть с ним. Слезы навернулись на его глаза.

— Спасибо, Мира, — прошептал он, улыбка осветила его лицо. — Если бы не ты, я бы, возможно, всё разрушил и кричал бы как идиот.

— Да, хозяин, — ответила Мира, её чешуйчатая улыбка была полна доброты. — Не могу же я иметь в качестве хозяина заносчивого придурка, верно?

Гарри кивнул, соглашаясь с её словами.

***

В Хогвартсе Дамблдор сидел за своим столом, размышляя над словами Люпина.

— Значит, Гарри уехал к своим родственникам? — спросил он, глядя на потрепанного мужчину.

— Да, директор, — ответил Люпин. — Судя по тому, что я узнал от его друзей, Гарри был в приподнятом настроении, пока ехал один на станцию Хогсмид.

— Это большое улучшение, Ремус, — сказал Дамблдор, поглаживая свою длинную бороду. — Я не думал, что он так любит ездить к родственникам всего за шесть месяцев. Возможно, прошлое лето изменило его.

— Я не могу поверить, что Гарри был так талантлив, директор, — сказал Люпин с гордостью. — Он не такой, как все, он досконально владеет каждым заклинанием, которое использует. У него большое будущее в Тёмных искусствах, сэр.

— Это нормально, что ты открылся, Ремус, — успокоил его Дамблдор, похлопав по плечу. — Здесь только мы.

— Я благодарю вас за то, что вы дали мне эту возможность, Дамблдор, — сказал Люпин. — Хотя я и хочу остаться с ним, я не могу. Я должен поймать Сириуса и отдать его в руки правосудия. Это всё из-за него. Из-за этого ублюдка. Как он мог так поступить? Даже спустя столько времени я не могу простить ему того, что случилось.

Прошло слишком много времени, чтобы он мог нести это бремя. Он много раз пытался подавить его в себе, но не мог полностью с ним смириться.

— Попытка Сириуса не выглядела угрожающей, Ремус, — сказал Дамблдор мрачным тоном. — По моим предположениям, он просто хочет увидеть Гарри. Не думаю, что мы знаем всю правду, чтобы судить его.

— Что вы имеете в виду? — спросил Люпин, голос его дрогнул от ярости. — Вы считаете, что Сириус не виновен? Не виновен в том, что помог ЕМУ? Не виновен в убийстве Петтигрю? Не виновен в убийстве всех этих невинных магглов?

— Успокойся, Ремус, — спокойно сказал Дамблдор. — Я ничего такого не предполагаю. Мы не знаем, что на самом деле произошло в Годриковой лощине в ту ночь. Если мы найдем Сириуса в Министерстве, мы сможем запросить эту информацию и решить, что произошло на самом деле.

Люпин был не в восторге от всего вышесказанного, но в его сердце затеплилась маленькая надежда. Может быть, Дамблдор прав?

— Я удаляюсь, директор, — сказал Люпин, не в силах контролировать свои бушующие эмоции. — Приятных снов.

Он покинул кабинет Дамблдора, не в силах смириться с мыслью, что Сириус убил его друзей. Но надежда ещё теплилась. Если предположение Дамблдора верно, то он должен найти Сириуса, когда тот снова появится в Хогвартсе. Люпин не сомневался, что Сириус вернётся. Из них четверых Сириус больше всех любил Гарри. Смех лился рекой, когда Гарри был счастлив. Он был окружен теплотой и радостью, и Люпин, наблюдая за ним, чувствовал, как его сердце переполняет нежность.

— Прости, что я не рассказал тебе о своих отношениях с твоим отцом, Гарри, — прошептал Люпин, входя в свою комнату. — Обещаю, как только найду Сириуса, сразу же поделюсь с тобой всем.

Голос его был тихим, но в нем чувствовалась стальная решимость. Гарри был его учеником, его другом, и Люпин считал своим долгом открыть ему правду. — Я должен тебе сказать...

http://tl.rulate.ru/book/99542/3391602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена