Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 40: Трансгрессия

Гарри проснулся в холодном поту, простыни прилипли к телу от влаги. Сердце колотилось, будто бешеная птица в клетке, дыхание сбилось. Это был не просто кошмар – это был кошмар-пророчество, живой, пронзительный, до дрожи в костях реальный. Он видел его ясно: огромная морда, похожая на звериную, но с глазами, как у человека, полными ярости. Хвост, неуловимо знакомый, и когтистая рука с четырьмя костлявыми пальцами, будто сошедшая с рисунка древнего манускрипта.

— Вой? Что за вой? — прошептал Гарри, будто сам себе отвечая.

Вспомнились янтарные глаза, уставившиеся на него с неистовой злобой, и этот ужасный рывок, когда существо бросилось на него. Гарри вздрогнул, словно от удара, и его тело пронзила холодная дрожь. Он схватил кувшин с водой и жадно сделал несколько глотков, пытаясь унять трепет, который пробирал его до костей. Магия, всегда бурлившая в нем, стала неустойчивой, и он почувствовал, как зеленое свечение кольца Лорда успокаивает его.

— Четыре пальца… — пробормотал Гарри, невольно вспоминая когтистую руку. — Это было… странно.

Он попытался успокоиться, сделать несколько глубоких вдохов, но кошмар не отпускал его. Он был слишком реальным, слишком живым. Гарри знал, что ему нужно поговорить с Мирой, его единственной собеседницей, которая могла понять его сны.

Вспышка золотого света, и перед ним возникла Мира. Она была обеспокоена, ее зеленые глаза сияли беспокойством.

— Гарри, ты в порядке? — спросила она.

— Я… в порядке, Мира. Просто кошмары мучают, — ответил Гарри, и, собравшись с духом, начал описывать свой сон во всех подробностях.

Мира внимательно слушала, не перебивая, и, когда Гарри закончил, ее взгляд стал задумчивым.

— Значит, ты чувствовал, что переживаешь тот матч по квиддичу, и что на тебя напал оборотень? — уточнила она.

— Да, — подтвердил Гарри. — И я уверен, что это профессор… Он единственный, кто сейчас рядом со мной, и я думаю, что он тот самый, кто превратился после того, как увидел полнолуние…

— Ты каким-то образом получил мою способность предсказывать будущее, Гарри, — сказала Мира, ее голос был серьезным. — Как провидица.

— Как провидица? — повторил Гарри, потрясенный.

— Да. Может быть, это побочный эффект от того, что ты добровольно получил мою Драгоценность? — улыбнулась Мира. — Кто бы мог подумать, что ты получишь столько преимуществ, просто добровольно получив Драгоценность Рогатого Змея?

— А как же та штука с четырьмя пальцами? — спросил Гарри, все еще не в силах отделаться от странного ощущения, что он видел сквозь это существо.

— Кто знает? — ответила Мира. — Возможно, это какая-то способность, которую ты разовьешь в будущем. У нас еще есть время, пока эти события не произойдут.

Гарри задумался над ее словами. Он чувствовал, что его жизнь изменилась, и не только из-за того, что он получил Драгоценность. Он стал сильнее, его магия усилилась, и он мог летать без метлы.

— Зависят ли эти сны от моего контроля над разумом или просто приходят без всякого регулирования? — спросил он.

— Я не знаю, — ответила Мира, ее змеиный эквивалент пожатия плечами. — Я получаю сны всякий раз, когда тебе угрожает опасность. Просто следуй за ними, как они приходят.

— Плыть по течению? — переспросил Гарри, и Мира кивнула.

— А еще я легко могу летать без метлы, — сказал Гарри, его глаза заблестели от гордости. — Я парил на высоте 200 футов в течение нескольких минут.

— Хорошо, — сказала Мира. — Похоже, ты сильно улучшился. Как прошли твои поиски той черной массы?

— Так себе. Я не могу ничего о ней узнать, но уверен, что в этих книгах есть ответы. Я назвал ее пока Инки. Мне просто нужно его найти. Зато я узнал о Летифолдах, — ответил Гарри.

— Инки? Хорошее имя. А Летифолды… Темные существа. С ними надо быть осторожнее, — предупредила Мира.

— Да. Похоже, они любят питаться человеческой плотью, — подтвердил Гарри.

— Как прошла твоя учеба и что ты планируешь делать завтра? — спросила Мира.

— Я получил ответ от Мафальды, и она, похоже, очень хочет встретиться со мной завтра в Хогсмиде, — сказал Гарри. Он рассказал Мире о своем письме к Мафальде, о том, что она узнала о его происхождении, и о том, что она хотела встретиться с ним немедленно.

— Значит, ты будешь занят? — спросила Мира с дразнящей улыбкой.

— Что-то вроде того, — ответил Гарри. — А что ты планировал для нее?

— Честно говоря, я ничего не планировал. Просто выполняю свое обещание. Надо посмотреть, что она запланировала на завтра, и принять решение, — объяснил Гарри.

— То есть? — поинтересовалась Мира.

— Должен оценить ее интерес ко мне. Думаю, она понимает, что не может просить меня жениться на ней, по крайней мере, это будет выглядеть так, будто она как-то уговорила меня жениться на ней ради моей славы и популярности. Учитывая это, я не знаю, хотела ли она завести со мной интрижку или делала это просто так, потому что шансы были невелики. Ей просто нравятся молодые парни. Вот почему я не знаю, что с ней делать, — сказал Гарри.

— Хм, похоже, это хороший подход. В любом случае, я ухожу. Не забудьте позвонить мне, если что-то подобное повторится, — сказала Мира.

— Подожди! — окликнул Гарри. — Ты ведь знаешь о Трансгрессии?

— Хм, хе-хе. Ну, мне пора уходить, — ответила она с нервным смешком и исчезла в очередной вспышке.

— Проклятая женщина. Она так удачно сбежала. И это хороший способ куда-то попасть, гораздо лучше, чем Трансгрессия, — подумал Гарри, вспоминая свой неудачный опыт.

Время тянулось мучительно медленно, сон никак не приходил. Кошмары, промелькнувшие в ночи, оставили неприятный осадок, не давая покоя. Он попытался отвлечься, погрузившись в книгу по Окклюменции. Однако, как назло, на страницах попался раздел, посвященный Анимагусам. Эта тема, вспыхнувшая недавно в его сознании, зацепила его воображение, заставив забыть о сне и погрузиться в чтение.

http://tl.rulate.ru/book/99542/3387752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена