Готовый перевод Recnac Transfaerso / Рекнак Трансфаерсо: Глава 22

Когда всё вокруг перестало кружиться, Гарри открыл глаза и обнаружил, что снова находится на Прайвет-драйв.  Было уже около 10:45.  Повесив голову, Гарри последовал за учительницей по темной улице к парадной двери дома Дурслей.  Она решительно и громко постучала. 

"Дяде Вернону это не понравится", - подумал Гарри.  За дверью послышался приглушённый голос, замок повернулся.


"Что за чертовщина, ночь на дворе", - проворчал дядя, распахивая дверь.  Он понял, кто это, и с ужасом посмотрел на него.  Он быстро огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто из соседей не видит. 

"Что вы здесь делаете?" - зашипел он. 

"Слушай, на нашу школу сейчас нападают, и Гарри придется остаться здесь до тех пор, пока она не станет безопасной.  Скорее всего, это займёт несколько дней.  Когда будет безопасно, мы попросим профессора Хогвартса приехать и забрать его.  Что ж, Гарри, мне пора.  Помни, не покидай эту территорию!" - сказала она и исчезла.

"Иди в дом, пока соседи не увидели тебя в этой одежде", - прорычал дядя Вернон.

"Мне очень жаль, дядя Вернон, но все ученики должны были покинуть школу.  Это была чрезвычайная ситуация".

"Заткни свою пасть.  Как неучтиво, разбудить нас посреди ночи, не предупредив, что нам придётся немного потерпеть тебя".  Он схватил Гарри за волосы и потащил его к шкафу под лестницей.  Гарри был слишком измотан, чтобы протестовать.  "Это повлечет за собой суровое наказание, ты же понимаешь.  Но сейчас мне не до этого.  А теперь не смей пикнуть, иначе пожалеешь".  Он впихнул Гарри внутрь и захлопнул дверь.  Гарри услышал, как щелкнул замок. 

Гарри вздохнул и лег на маленькую кровать, которую он уже перерос.  Его ноги, как всегда, свесились через край.  Он подогнул ноги так, что только колени слегка сошлись, что было удобнее, чем другой вариант.  Через полтора часа наступит полночь, и он не мог не беспокоиться о том, что произойдёт.  Почти половина семьи Уизли будет сражаться, и потерять их было бы равносильно потере собственной семьи.  Он отогнал эту мысль.

'Они подготовились.  Пожиратели смерти не знают, что они подготовились, так что у нас есть несомненное преимущество", - подумал он, успокаивая себя.

Сначала ему показалось, что заснуть невозможно, но дуэль дала о себе знать, и незадолго до полуночи Гарри уснул и увидел сон.

Он снова был в Хогвартсе, стоял у парадных дверей.  Во всём замке было тихо и темно. 

Он услышал шорох в кустах.  Оглянувшись, он увидел тёмные фигуры, крадущиеся вокруг.  Гарри прищурился и посмотрел в темноту на тропинку, ведущую в Хогсмид.  Кто-то приближался, идя целеустремлённо и уверенно.  Высокая фигура в плаще.  По пульсирующему шраму он догадался, кто это. 

Когда Волдеморт подошёл ближе, Гарри увидел, что за ним следует толпа Пожирателей смерти.  Было жутко смотреть, как они маршируют к замку посреди ночи. 

По мере приближения группа разделилась на группы, некоторые бросились в стороны от замка, несомненно, чтобы прикрыть и другие входы.  Большинство же, включая лидера, остались на главной тропе. 

Гарри отошёл в сторону, хотя было очевидно, что его никто не видит. 

Когда Волдеморт приблизился к входной двери, Гарри пришлось прижать голову ко лбу, чтобы побороть боль.  Змееподобный человек, стоявший перед ним, злобно улыбнулся.  Подняв палочку к небу, он прошептал "Морсмордре".

Из кончика палочки вырвался зеленый свет и устремился в небо.  Он взорвался, как фейерверк, но образовал сверкающий зелёный череп с торчащей из пасти змеёй.  Тёмная метка. 

Волдеморт выстрелил заклинанием в двери, и они распахнулись.  Гарри последовал за Волдемортом, когда тот вошёл в тёмный парадный зал, а Пожиратели смерти нервно следовали за ним. 

"Запомните, мальчик Поттер - мой.  Дети тех, кто доказал свою преданность, останутся нетронутыми, если только они не окажут нам сопротивления.  Все остальные могут умереть", - холодно напомнил Волдеморт своим последователям. 

Внезапно все факелы вдоль стены зажглись, осветив зал.

Гарри торжествующе рассмеялся, глядя на шокированные лица Волдеморта и его последователей.  Они были практически окружены аврорами, профессорами и другими волшебниками, прибывшими на защиту Хогвартса, и все палочки были направлены либо на Волдеморта, либо на его последователей, пробравшихся внутрь.  Волдеморт оказался лицом к лицу с Дамблдором, от которого, казалось, исходили власть и могущество. 

"Никто из моих учеников сегодня не умрёт, Том", - холодно сказал Дамблдор.


 "Что? Как ты..." в ярости зашипел Волдеморт.  Он дрожал от ярости.  "Авада Кедавра!" - крикнул он.  Из его палочки в сторону Дамблдора вырвался зеленый свет, и он с ловкостью опытного дуэлянта метнул в Волдеморта проклятие.  Гарри мысленно сделал заметку. 

Волдеморт защитился от проклятия Дамблдора.  Пожиратели смерти и другие светлые волшебники тоже начали дуэль.  Проклятия сыпались отовсюду, многие из них проходили прямо сквозь Гарри, вызывая мурашки, хотя он их не чувствовал. 

Гарри удивился, почему Дамблдор не пытается убить Волдеморта.  Непростительные (к которым относилось и убивающее проклятие) были единственными заклинаниями, от которых нельзя было защититься, а Волдеморт блокировал его проклятия направо и налево, так что директор явно не использовал ни одно из Непростительных.  Гарри вспомнил, как Хагрид однажды сказал, что Волдеморт не настолько человечен, чтобы умереть, так что, возможно, у Дамблдора были другие планы. 

Гарри следил за Дамблдором и Волдемортом, когда они яростно бросали друг в друга проклятия.  В своих снах, связанных с Волдемортом, Гарри всегда чувствовал себя так, как будто он был там, но не до такой степени.  Обычно он чувствовал себя почти призраком, которого тянет посмотреть, что он увидит, с полной уверенностью, что никто не узнает о его присутствии, но это было совсем другое.  Он чувствовал себя так, словно физически находился в Хогвартсе, за исключением того, что проклятия проходили прямо сквозь него, и никто не мог его увидеть или услышать.  Кроме того, он чувствовал себя свободнее, мог идти туда, куда хотел, а не быть ведомым, как собака на поводке. 

Он прошёл мимо мистера Уизли, сражавшегося с Пожирателем смерти.  Рыжеволосый мужчина оглушил фигуру в маске, и Гарри победно ударил кулаком по воздуху.  Затем он обернулся, чтобы понаблюдать за более напряжённой битвой. 

"Учеников здесь нет!  Даже мальчика Поттера нет!" - крикнула фигура в маске своему хозяину.  Видимо, он каким-то магическим образом проверил здание. 

С криком ярости Волдеморт повернулся и наложил на мистера Уизли проклятие Круциатус.  Видя, что их хозяин занят, несколько Пожирателей смерти набросились на Дамблдора.  Он сражался с ними, легко блокируя и уворачиваясь от их проклятий, но не мог попасть в Волдеморта.

Гарри с ужасом наблюдал за тем, как мистер Уизли кричит и корчится на земле.  Несколько человек выкрикивали его имя, но все были заняты дуэлью и не могли ему помочь. 

Он не мог вынести этих криков.  Этот человек был для Гарри практически членом семьи.  Гарри изо всех сил желал, чтобы Волдеморт остановился, чтобы он выпустил из рук свою палочку или что-нибудь в этом роде.  Гарри качал головой, напевая: "Прекратите, прекратите, прекратите", наблюдая за пытками мистера Уизли.

На лице Волдеморта происходили изменения.  Его выражение сменилось с яростного на растерянное.  Рука с палочкой, казалось, медленно отдернулась, и палочка уже не была направлена на мистера Уизли.  Проклятие закончилось, и мистер Уизли отступил в сторону, пошатываясь и пытаясь отдышаться.  Он смотрел на странное выражение лица Волдеморта. 

Внезапно на змееподобного визави снизошло озарение. 

"Поттер!" - зашипел он, дико озираясь по сторонам. Глаза Гарри расширились от удивления.  Все, кто находился поблизости и слышал это слово, с любопытством смотрели на Волдеморта.  Пожиратели смерти, отбивавшиеся от Дамблдора, отвлеклись на это и были ошеломлены в считанные секунды. 

Волдеморт поставил вокруг себя мощный щит.  Его глаза остекленели от сосредоточенности.  Гарри не мог понять, что он делает. 

Внезапно шрам Гарри вспыхнул от боли.  Он упал на колени и закричал в агонии.  Когда боль утихла, все вокруг стали судорожно оглядываться, многие в замешательстве звали его по имени.  Они слышали его крики. 

"Ага, значит, ты здесь, Поттер.  Не физически, но каким-то образом ты здесь", - пробормотал Волдеморт, слегка кивнув головой.  "Что ж, Дамблдор, я решил уйти, но уверяю вас, что в следующий раз я получу то, за чем пришел".  Затем он схватил бессознательного Пожирателя смерти за руку и прижал большой палец к его метке. 

Он потянулся к мантии и достал небольшой кулон, Пожиратели смерти последовали его примеру.

"Мы ещё встретимся, Дамблдор", - прорычал он, исчезая. 

http://tl.rulate.ru/book/99492/3384532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь