Готовый перевод Recnac Transfaerso / Рекнак Трансфаерсо: Глава 21

Гарри проснулся, задыхаясь.  Вскочив с кровати, он понял, что, должно быть, еще рано, потому что в общежитии больше никого нет.  Гарри помчался в общую комнату, радуясь, что не успел переодеться в пижаму.  Он увидел Рона и Гермиону, беседующих за игрой в шахматы.  Он бросился к ним.

"Который час?!" - спросил он в панике. 

"Эм, сейчас 9:15.  Гарри, что случилось?" обеспокоенно спросила Гермиона. 

"Волдеморт собирается напасть на Хогвартс в полночь!" - прошептал он, не желая никого больше тревожить.  Он на полной скорости выбежал из общего зала, не обращая внимания на крики других, опасающихся потерять баллы, чтобы вернуться.  Гарри бежал всю дорогу до кабинета МакГонагалл, слыша, что Рон и Гермиона где-то позади.  Он не стал бежать к Дамблдору, зная, что ему всегда было трудно пройти мимо горгульи.

К счастью, глава Гриффиндора всё ещё сидела наверху и проверяла бумаги.  Она подняла голову, когда в дверь ворвался Гарри.

"Мистер Поттер, что, во имя Мерлина....".

"Профессор, мне нужно срочно увидеть профессора Дамблдора.  Это срочно!  Мне нужно знать пароль, чтобы войти!" - сказал он, задыхаясь.

"Что происходит?"

"Волдеморт собирается напасть на Хогвартс!" - крикнул он.

"Откуда вы знаете..."

"Профессор, пожалуйста! Пароль!" - умолял он.  Оставалось всего два с половиной часа, чтобы хоть как-то подготовиться к нападению.  МакГонагалл помялась, но сдалась.

"Лимонная капля".

Гарри кивнул в знак благодарности и снова перешёл на бег, Гермиона и Рон снова отстали от него.  Он выкрикнул пароль, приближаясь к входу, и проскочил мимо горгульи, которая отпрыгнула в сторону, рыкнув на Гарри за то, что тот чуть не налетел на неё, когда он проносился мимо. 

Он взбежал по движущейся лестнице и яростно постучал в дверь кабинета Дамблдора. 

"Профессор!"

Дверь распахнулась, и Дамблдор посмотрел на него с обеспокоенным выражением лица.  Гермиона и Рон поднимались по ступенькам запыхавшиеся, с таким видом, будто только что пробежали марафон. 

"Заходите", - сказал директор, отойдя в сторону и жестом приглашая их войти.  Рон и Гермиона тут же опустились на два стула, задыхаясь, но Гарри остался стоять.


"Профессор, мне приснился еще один сон.  Волдеморт разговаривал с Пожирателями смерти и говорил им, что они собираются напасть на Хогвартс сегодня в полночь!" 


Глаза Дамблдора перестали блестеть.  Он вдруг стал очень серьёзным.

"Было ли что-нибудь еще?"

"Эээ... что-то насчет того, чтобы использовать меня в качестве примера для мира волшебников.  Они должны были найти меня первым делом".

Гермиона и Рон выглядели крайне обеспокоенными.  В этот момент дверь распахнулась, и несколько профессоров вошли вслед за профессором МакГонагалл.  Дамблдор быстро объяснил ситуацию, добавив, что Снейп был вызван ранее, и можно предположить, что этот сон действительно имел место, когда он приснился Гарри.

"Что мы будем делать, Альбус?" взволнованно спросила профессор МакГонагалл.

"Мы собираемся вывести отсюда всех учеников.  Старосты домов, соберите своих учеников.  Скажите им, чтобы они взяли только свои палочки и плащи.  У них не будет времени переодеться, если они будут в ночной одежде, им придется идти как есть.  Ни один студент не должен послать сову, мы должны сделать это как можно более тайно.  Доставьте их в Хогсмид и погрузите в поезд, идущий в Босбатонс, а затем немедленно возвращайтесь.  Я пошлю сову мадам Максин, чтобы она подготовилась.  Профессор Вектор, мне нужно, чтобы вы временно возглавили Слизерин.  С учениками пойдут Хагрид, Сибил и Нортон.  Боюсь, это все, что мы можем выделить.  Остальные усилят охрану.  Мне нужно послать совы некоторым людям, чтобы они помогли.  Идите быстро и помните, что никто в Хогсмиде не должен быть проинформирован об этом, и никому из студентов не разрешается распространять информацию".

Профессора повернулись и быстро ушли, МакГонагалл остановилась только для того, чтобы сказать трем студентам следовать за ней.

"Гарри, - сказал Дамблдор, когда они уже стояли, чтобы уйти.  "Мне очень жаль, но ты не можешь пойти со своими друзьями".

"Что?  Профессор, Гарри должен пойти с нами!" воскликнул Рон.

"Боюсь, что это слишком опасно для остальных студентов, но не волнуйтесь, мистер Уизли, уверяю вас, что ваш друг будет в безопасности".

Профессор МакГонагалл выпроводила Рона и Гермиону.  Гермиона крикнула Гарри, чтобы он был осторожен, он крикнул то же самое в ответ, и затем они ушли.  Гарри было приказано помочь написать несколько писем волшебникам, которые могли бы помочь, в том числе Сириусу и мистеру Уизли.  Он видел, как поток студентов выводили из замка.  С высоты он не мог разглядеть их лиц, но почти чувствовал нервное возбуждение и растерянность.

'Я и не подозревал, сколько у нас студентов', - подумал Гарри.  Жаль, что они не были лучше подготовлены.  Если бы все они сражались с нами, мы бы легко победили.  Мы могли бы просто схватиться с Пожирателями смерти и навалиться на них сверху".  Гарри слегка улыбнулся при мысли о кучке первокурсников, наседающих на Волдеморта. 

Когда он закончил писать письма, то решил, что ему следует поднять вопрос о том, что в данный момент он не сможет сравниться с тем, что было раньше.

"Профессор, я не знаю, смогу ли я дуэлировать так же хорошо, как раньше..."

"Гарри, я тебя здесь не держу".

"А? Тогда куда я иду?"

"Мы отправляем тебя домой.  Я сейчас оформляю портключ".

"Ты хочешь сказать, что я вернусь к Дурслям?  Почему?" спросил Гарри, весьма недовольный. "Там на тебя наложены защитные чары.  Волдеморт ищет тебя, чтобы убить, если не сказать чего-нибудь похуже.  Если ты останешься здесь, ты будешь в опасности.  Если ты пойдешь со своими однокурсниками, это заманит Волдеморта туда.  Это ненадолго".


"Но профессор, конечно, я мог бы помочь с защитой школы.  Я имею в виду, что я стал гораздо лучше играть на дуэли и все такое; я, конечно, могу что-то сделать.  Пожалуйста, не отправляйте меня туда прямо сейчас", - взмолился Гарри.

"Мне очень жаль, Гарри.  Во-первых, ты очень устал после дуэли.  Во-вторых, это заставит нас беспокоиться о защите ещё одной вещи.  Но самое главное, я не могу подвергать тебя такому риску".

Гарри уже собирался возразить, когда вошла профессор МакГонагалл с очень взволнованным видом.

"Так, Альбус, все студенты благополучно сели в поезд, и мы убедились, что на борту нет сов.  Мы заставили нескольких волшебников поблизости от поезда, так что никто не должен об этом узнать".   Дамблдор кивнул. 

"Очень хорошо, Минерва.  Мне нужно, чтобы вы отвезли мистера Поттера в дом его родственников и убедились, что он благополучно добрался туда.  Затем немедленно возвращайтесь.  Гарри, ты не должен покидать этот дом до тех пор, пока за тобой не придет профессор Хогвартса, ты понял?" - сурово сказал он, глядя на Гарри поверх своих очков-полумесяцев.  Гарри удручённо посмотрел вниз.

"Да, сэр".

"Хорошо, Поттер, следуйте за мной.  Мы должны быть за дверями замка, чтобы воспользоваться Портключом", - твердо сказала профессор МакГонагалл.  Гарри нехотя последовал за ней через замок к задним дверям. 

Сцена была просто хаотичной.  Повсюду бегали профессора, совы влетали и вылетали из окон.  Сюда же спешили волшебники, многие из которых выглядели так, словно готовились в большой спешке.  У одного мужчины мантия была вывернута наизнанку.  Гарри прошёл мимо женщины, которая всё ещё была в пушистых фиолетовых тапочках.  Увлёкшись суматохой, Гарри чуть не столкнулся с кем-то.

"Гарри!  Почему ты не ушёл с другими учениками?" спросил мистер Уизли.  Билл, Чарли и Перси стояли позади него и приветственно кивали. 

"Мне сейчас слишком рискованно находиться с ними, и они не позволят мне остаться, чтобы помочь.  Я должен пойти к Дурслям", - недовольно сказал он. 

"Поттер, пойдёмте, нам надо спешить", - сказала расстроенная профессор МакГонагалл, жестом приглашая его идти.  Гарри начал бежать к ней трусцой.

 "Удачи и будьте осторожны!" - крикнул он через плечо.  Вслед за профессором МакГонагалл он вышел за дверь.  Не успел он обдумать свой последний опыт использования портключа, как в его руку вложили конец старой книги.  Сразу же он почувствовал знакомое потягивание в области пупка и закрыл глаза.

 

http://tl.rulate.ru/book/99492/3384531

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь