Готовый перевод Recnac Transfaerso / Рекнак Трансфаерсо: Глава 20

Позже вечером Гарри вошёл в комнату. Теперь она выглядела по-другому, так как была практически пуста. Все парты были придвинуты к стенам, оставляя большое пространство для дуэли, как это было в те времена, когда они проводили дуэли в классе.

Гарри с удивлением увидел, что здесь присутствует не только Люпин, но и Дамблдор с профессором МакГонагалл.

"Привет, Гарри, - обрадовался Люпин. "Надеюсь, ты не против, но у нас два зрителя".

Гарри покачал головой в знак того, что все в порядке.

"Хорошо, Гарри, я собираюсь поднять планку по сравнению с тем, что мы делали на уроке. Я бы сказал, что вы должны просто работать над тем, чтобы блокировать их, но я думаю, что вы можете сделать больше, поэтому я хочу, чтобы вы попытались обезоружить меня так быстро, как только сможете".

Они поклонились и заняли свои позиции.

"Хорошо, вперед!" крикнул Люпин и тут же выстрелил проклятием в Гарри, который легко его заблокировал, но тут же выстрелил ответным проклятием, фиксирующим ногу. Однако на этот раз Люпин был готов и увернулся от него. Он начал выкрикивать целую череду проклятий, от которых Гарри либо уклонялся, либо блокировал. Наконец Гарри выкрикнул "Экспеллиармус!" и обезоружил Люпина.

"Молодец, Гарри", - сказал Дамблдор, выглядя впечатлённым. "Твой профессор - отличный дуэлянт. Я поражен, что ты вообще смог победить его, а особенно так быстро и с такой очевидной легкостью".

"Это было не так просто, профессор", - сказал Гарри, переводя дыхание. Это была тяжёлая работа - блокировать и уворачиваться от всех этих проклятий. И дело не в том, что было трудно уметь делать заклинания и щиты, просто энергия, которая требовалась для этого, была утомительной.

"Ну, тебе было легче, чем большинству студентов пятого курса. Иначе вы бы уже были обезоружены".

Профессор МакГонагалл засияла, явно довольная тем, что гриффиндорец демонстрирует такие продвинутые способности.

"Если вы не возражаете, Гарри, я бы хотел сам попробовать вызвать вас на дуэль", - сказал профессор Дамблдор.

У Гарри открылся рот, и два других профессора тоже выглядели удивлёнными.

"Сэр? У меня нет ни единого шанса против вас", - запротестовал Гарри, но Дамблдор уже поменялся местами с профессором Люпином.

"Посмотрим. А сейчас, Гарри, я хочу, чтобы ты изо всех сил старался меня обезоружить".

Гарри тупо кивнул. Как по команде, он поклонился и принял боевую стойку.

"Хорошо, вперед!" сказал Люпин.

Гарри почувствовал, как в него полетели проклятия, и ощутил огромную силу, исходящую от них. Он уклонялся от них и блокировал их, но это было гораздо труднее, чем раньше. В него попало одно проклятие, которое должно было заставить его ноги шататься, чтобы стоять, но Гарри боролся с его воздействием и чувствовал себя лишь слегка неуравновешенным. Он выкрикнул Обезвреживающие чары, но директор просто послал их обратно в Гарри, который быстро защитился от них. Гарри заставил себя сосредоточиться на Дамблдоре, пытаясь почувствовать, что тот собирается сделать.

Гарри быстро блокировал очередное проклятие и, почувствовав, что директор сделал паузу, чтобы произнести следующее проклятие, выкрикнул "Экспеллиармус!", вложив в него всю свою силу, понимая, что для того, чтобы обезвредить стоящего перед ним могущественного волшебника, потребуется нечто большее, чем обычно.

Вдруг он увидел летящую в его сторону палочку и схватил её, а через секунду понял, что она принадлежит директору школы. Он победил.

Трое взрослых уставились на Гарри. Гарри чувствовал себя очень слабым, у него начали отказывать ноги. Люпин, почувствовав опасность, встал, подошёл к Гарри и успел подхватить его, когда тот падал.

"Эй, Гарри, давай я помогу тебе дойти до стула". Каким-то образом Люпину удалось усадить Гарри на стул и дать ему немного шоколада, чтобы восстановить силы. Даже после шоколада Гарри чувствовал себя истощённым.

"Думаю, на сегодня это все, что я могу сделать", - объявил он.

"Ну, я бы так точно сказала. Я не могу поверить в то, что я только что увидела", - сказала профессор МакГонагалл.

"Гарри, - сказал Дамблдор, подходя к нему, и его глаза заблестели. Вы более могущественны, чем мы могли себе представить". Я чувствовал, как от тебя исходит огромная сила во время дуэли". Гарри покраснел не только от комплимента, но и от того, что знал, что для этого есть причина, которую он держит в себе. Так много секретов.

"Ну, я не всегда могу это делать. Похоже, у меня бывают моменты, когда я могу делать то, что не могу в другое время".

"Очень любопытно", - Дамблдор подозрительно посмотрел на Гарри. "Гарри, у тебя есть какие-нибудь идеи, что может быть причиной этого?"

Гарри отвел взгляд. Он знал, что должен рассказать Дамблдору, но просто не мог. Он не хотел жалости. Он не хотел нотаций. Он не хотел говорить ему о причине, по которой он так близко сошёлся со Стенсонами. Если он выдаст этот секрет, то со временем откроются и другие.

"Нет, сэр", - сказал он, стараясь говорить убедительно, но не встречая ничьего взгляда. Он был уверен, что директор знает, что он лжет, но, к облегчению Гарри, он не стал настаивать на этом. Вместо этого он тепло улыбнулся Гарри.

"Ну что ж, я бы сказал, что вам следует пойти отдохнуть, а мы проведем еще несколько таких занятий".

Гарри кивнул и оставил учителей разговаривать между собой. Он вернулся в общежитие и рухнул на кровать, не потрудившись переодеться в пижаму. Он был так благодарен, что решил сделать это в пятницу. Он не мог представить себе, что сейчас начнет делать домашнее задание. Он закрыл глаза и уже задремал, когда услышал, как дверь распахнулась.

"Эй, Гарри, ты здесь? Как дела?" спросил Рон, присаживаясь на край кровати Гарри. За ним вошла Гермиона.

"Гермиона, тебе действительно следует быть здесь? Может быть, у тебя отберут звание префекта?" спросил Гарри, садясь в кровати.

"Как это было, Гарри? Как ты себя чувствуешь?" - спросила она, игнорируя его вопрос.

"Я в порядке, ребята, просто устал".

"Ты снова победил профессора Люпина?" нетерпеливо спросил Рон. Гарри кивнул.

"И Дамблдора тоже".

"Что?! Ты дуэлировал с директором школы?" в недоумении спросила Гермиона.

"И выиграл?!" с энтузиазмом спросил Рон.

"Ну, я уверен, что он не обиделся на меня".

"Oh Merlin how wicked!" воскликнул Рон.

"Не знаю, мне как-то неловко, что я не сказал им, почему я вдруг могу это делать. Как будто я их обманываю или что-то в этом роде". Гарри зевнул. Гермиона, похоже, наконец-то поняла, как явно Гарри устал.

"Ну что ж, отдыхай, Гарри, а утром мы тебя обо всем расспросим". Она встала с кровати и начала уходить. Рон, однако, не сразу понял намек.

"Подожди, а как прошла дуэль с Дамблдором? Он..."

"Пойдём, Рон", - сказала она, хватая его за руку и вытаскивая из комнаты. Было только около 8:30, так что они, вероятно, собирались пойти поиграть в шахматы для волшебников, если Рону удастся отговорить Гермиону от занятий.

Рон заснул через несколько минут после того, как лёг обратно. Этой ночью Гарри приснился первый сон, связанный с Волдемортом с момента его возрождения.

Гарри стоял в большой каменной комнате, похожей на подземелье. Перед ним стояла очередь Пожирателей смерти в масках. Он знал, что среди них, скорее всего, был Снейп, догадавшись, что тот вернулся к шпионажу в пользу светлой стороны. Все они выглядели довольно настороженно, никто не решался заговорить.

Вдруг две большие двери распахнулись. Шрам Гарри взорвался болью, и он понял, кто вошёл. Конечно же, то самое жуткое лицо, которое он видел год назад, выходящим из котла, теперь смотрело на своих последователей, которые склонили головы.

"Как вы все знаете, с тех пор как я был возвращен вам, вам было приказано не высовываться. Я знаю, что многие из вас сомневались во мне. Вы были глупцами. У меня были свои причины. Теперь я уверен, что даже вы, имбецилы, видите, как противоположные убеждения относительно моего возвращения раздирают сообщество волшебников. Многие считают этого старого дурака Дамблдора сумасшедшим.

Однако сейчас настало время повеселиться. Мы объявим о моём возвращении грандиозным событием, которое заставит их всех дрожать перед нашими ногами. Мы нападем на Хогвартс. Ты немедленно найдешь Гарри Поттера и доставишь его ко мне живым. Мы используем их драгоценного маленького героя, чтобы преподать им всем урок, который они никогда не забудут", - сказал он со злобной улыбкой.

У Гарри открылся рот. Они собираются напасть на Хогвартс?

"Мы нападём в полночь, когда они меньше всего будут этого ожидать. Готовьтесь".

Он повернулся, чтобы уйти, и все Пожиратели смерти низко поклонились. Комната начала исчезать, а Гарри падал.

http://tl.rulate.ru/book/99492/3384530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь